par. Ejszyszki, Olkienniki, Spiahlo, Warszawa, Worniany ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

urodzenie Tekla Wersocka Ejszyszki 1905

Post autor: Kamiński_Janusz »

Szlachetni: Stefan i Malwina z d. Sielicka. Wieś Hormany
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

slub augustyn subotkiewicz 1886 worniany

Post autor: Kamiński_Janusz »

Marianna Sajkowska, panna lat 20, córka Wawrzyńca i Marianny z domu Grażul?
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Roza.sz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 96
Rejestracja: pn 03 cze 2019, 12:13

zgon emilia kazurowic wloclawek 1874-ok

Post autor: Roza.sz »

Witam serdecznie,
Zgłaszam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Emilii z dnia 4.04.1874 roku z Włocławka. Wiem, że Emilia urodziła się w Toruniu w 1853 roku i wyszła za Piotra Kazurowica (kiedy i gdzie jeszcze nie wiem). Interesuje mnie najbardziej przyczyna zgonu.

https://zapodaj.net/94c6ed96b4149.jpg.html

Z góry dziękuje za tłumaczenie!
Pozdrawiam Róża
Ostatnio zmieniony pt 17 cze 2022, 17:59 przez Roza.sz, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

zgon emilia kazurowic wloclawek 1874

Post autor: el_za »

Jedyny akt zgonu Emilii na tej stronie, dotyczy Emilii Kamińskiej, panny, zam. we Włocławku, lat 20, ur. w Toruniu, z rodziców nieznanych z imion.
W aktach z tych lat nie podawano przyczyny zgonu.

Ela
Roza.sz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 96
Rejestracja: pn 03 cze 2019, 12:13

zgon emilia kazurowic wloclawek 1874

Post autor: Roza.sz »

Dziękuje bardzo za tłumaczenie. Bardzo ciekawe zjawisko, bo i data i wiek, i miejsce urodzenia się zgadzają z karta meldunkową, ale nazwisko i stan cywilny nie. No cóż teraz mi zostaje kopać dalej :).

Pozdrawiam
Róża
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Roza.sz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 96
Rejestracja: pn 03 cze 2019, 12:13

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Roza.sz »

Witam serdecznie, proszę o przetłumaczeniu aktu nr 653 zgonu Jana Sterpejkowicz Wersockiego. Parafia Wilno Kalwaria.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1422082

Pozdrawiam serdecznie i dziękuje za pomoc.
Róża
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Marek70 »

Wilno 05/12/1895,
Zmarły: Jan Józef Kazimierzow Józefow Sternejkowicz-Wersocki, szlachcic, lat 58, zmarł od zapalenia gardła, pochowany na cmentarzu Rossa.
Ostatnio zmieniony pn 29 sie 2022, 10:13 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Roza.sz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 96
Rejestracja: pn 03 cze 2019, 12:13

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Roza.sz »

Witam. Dziękuję za tłumaczenie. Dobrze rozumiem to jest Jan Kazimierz syn Józefa?
Pozdrawiam
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Marek70 »

Rzuciłem okiem jeszcze raz na ten akt i zmarły Jan Józef był synem Kazimierza Józefa. Poprawiłem w tłumaczeniu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Roza.sz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 96
Rejestracja: pn 03 cze 2019, 12:13

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Roza.sz »

Witam serdecznie, proszę o przetłumaczeniu aktu nr 128 zgonu Bronisława Sterpejko- Wersockiego z 1912 roku z Warszawa Najświętszego Zbawiciela.



https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 462&y=1075

Pozdrawiam serdecznie i dziękuje za pomoc.
Róża
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Marek70 »

Różo,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Warszawa par. Zbawiciela 06/05/1912 o 17:00,
Zgłaszający: Anatol Lawdański kapitan lejb-gwardii k...(?) austriackiego pułku Cesarza Franciszka 1-ego i Konstanty Redzko sztab kapitan również z tego pułku, obaj pełnoletni zam. w Warszawie,
Zmarły: Bronisław Tadeusz Sterpejko-Wersocki, zm. 05/05/1912 o 23 w Warszawie przy ul. Mokotowskiej nr 29, lat 52, pułkownik lejb-gwardii k...(?) austriackiego pułku Cesarza Franciszka 1-ego, ur. w Wilnie, kawaler, syn "patrz indeksy".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Roza.sz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 96
Rejestracja: pn 03 cze 2019, 12:13

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Roza.sz »

Witam serdecznie.
Bedę bardzo wdzięczna za pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Mikołaja Bałasza i Olgi Łuksza z 1884 roku parafi Spiahło. Najbardziej mi zależy na podstawowych danych dotyczących Panny młodej.


https://zapodaj.net/plik-yGpl22sOzy


Z góry dziękuje za wielką pomoc.
Pozdrawiam
Róża
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Marek70 »

Młody: chłop ze wsi Pogoria(?) Mikołaj Bałasz syn Michała, wiary prawosławnej, drugi ślub, lat 34,
Młoda: chłopka ze wsi Makarycze Olga Łuksza córka Wasylego/Bazylego, wiary prawosławnej, pierwszy ślub, lat 27,
Świadkowie: ze strony młodego - chłopi ze wsi Łycewicze Filip Siemionow Łuksza i Mikołaj Siemionow Łuksza; ze strony młodej - chłopi Jan Wasiliew Rolicz ze wsi Rolicze i Józef Andriejew Łuksza ze wsi Berega(?).
Asystował przy ślubie: pop Michał Krasowski
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Roza.sz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 96
Rejestracja: pn 03 cze 2019, 12:13

Re: urodzenie teofil olkowski 1874- Włocławek

Post autor: Roza.sz »

Witam.
Zwracam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie wpisu. Jest to księga cerkwi Spiahło z roku 1882 roku dotycząca Anny Marcinowej Sulżyckiej. Zależy mi na informacji o tym z jakiej parafii przeszła.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1002064

Z góry dziękuje za pomoc.
Pozdrawiam serdecznie.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”