Strona 21 z 120

: ndz 14 kwie 2013, 00:31
autor: Pieczątkiewicz_Krzysztof
Dzięki. Miodek bardzo prosto wyjaśnia ten archaizm liczebnikowy.
Krzysztof Pieczątkiewicz

: ndz 14 kwie 2013, 07:38
autor: Komorowski_Longin
Witam
mteresa pisze:Witam!
Indeksuję asc spisane po łacinie.
Jak powinnam się odnieść do łacińskich nazw zawodów ojców, które zapisywane są zamiast nazwiska?
Akt urodzenia zapisywany jest w następujący sposób:
Ego [...] baptisavi infantem nomine Catharinam filiam Joannis Żołędnik et Mariannae CC LL ...
lub
Ego [...] baptisavi infantem nomine Adalbertum filium Joannis Mikołajewski et Mariannae CC LL ...
i
Ego [...] baptisavi infantem nomine Catharinam filiam Joannis Textoris et Mariannae CC LL ...

Nazwiska zawsze są zapisywane w mianowniku, a nazwa zawodu jest zapisana w dopełniaczu np. Textoris, Molitoris, Figuli, Fabri itp.
Współcześnie używane są w Polsce nazwiska będące kalką łacińskiego dopełniacza lub mianownika (herby.com.pl), ale nie wszystkie. Jestem w rozterce. Gdzie wpisywać: w rubryce nazwisko (kolumna H) np. Textoris, czy w rubryce uwagi (kolumna M) np. tkacz?
Co może oznaczać słowo: Scholiregae?

Pozdrawiam
Teresa Mikołajewska
Też jestem ciekaw, pozdrawiam Longin.

: ndz 14 kwie 2013, 10:20
autor: Sawicki_Julian
Witam, podając łacinę w jednym słowie można tylko zgadywać o co chodzi np. ;
schola - wykład, lekcja, szkoła
regnum - królewski
regno - rządzić
regionis - rejon, okolica
Jeśli chodzi o budynek to wypada ze to szkoła królewska, szkoła w regionie, a jeśli chodzi o zawód to byłby kierownik ( dyrektor ) szkoły ; pozdrawiam - Julian

: ndz 14 kwie 2013, 11:42
autor: Komorowski_Longin
Witam
Teresa pytała czy nazwy zawodów podane po łacinie w miejscu nazwiska, należy wpisywać jako nazwisko i czy zapisany np. Albert Sutoris powinien być wpisany jako Albert Szewc, czy też pozostawiony bez nazwiska, i tego właśnie jestem ciekaw.
Pozdrawiam Longin.

: ndz 14 kwie 2013, 13:25
autor: Sawicki_Julian
Moim zdaniem pisać tak jak jest w metryce zgodnie z oryginałem i dodać od siebie np. ten Albert ( Wojciech ) Sutoris ( Szewc ), bo dzieci jego będą się nazywać nadal po łacinie ; Sutoris, może być w końcu dodane, Sutoris vel Szewc, nie można nic zmieniać w metrykach, najwyżej dodać zboku pewną odmianę na polski. Czyli nazwa zawodu, czy nazwa od imienia, czy nawet nazwa od wsi i wpisana jako nazwisko, jest nazwiskiem - Julian

: ndz 14 kwie 2013, 14:55
autor: eellaa
Witam,
czy moglibyście mi podpowiedzieć jak zaindeksować chrzest dorosłego - chodzi o akt 12/1828:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n386714380

dziękuję.

...................
pozdrawiam,
Ela

: ndz 14 kwie 2013, 15:39
autor: Sawicki_Julian
Witam, dla chrztu starozakonnych powinny być inne ( specjalne ) tabelki do wypełniania, bo tu jest więcej pisania i co najmniej sześciu chrzestnych, są dwa nazwiska, stare i nowe i są podwójne imiona, stare i nowe, o tym niech decyduje ktoś z zarządu bo tych starozakonnych będzie więcej chrztów.

W tym przypadku ; Szydłów - chrzest 1828 r. Dawida Aranowicza syna Arona i Fredki ? ( czyli po ojcu nazwisko z imienia ) - lat 20 ochrzczony imieniem ; Andrzej Sebastian ( nowe nazwisko przybrał ) - Żarecki.
Ps. - Szydłów to piękne miasteczko ogrodzone murem za czasów Kazimierza Wielkiego, plus synagoga i zamek dla Esterki ; pozdrawiam - Julian

: ndz 14 kwie 2013, 15:44
autor: Komorowski_Longin
Wpisać nowe imię (imiona) i nazwisko (a) neofity oraz jego rodziców , a w "velu" dane poprzednie, w uwagach rok urodzenia czyli 1808.
Pozdrawiam Longin.

: ndz 21 kwie 2013, 16:07
autor: wołczuch
Możecie mi powiedzieć jakie to imię ?

http://www.vertallen.republika.pl/1910Rsl.jpg

: ndz 21 kwie 2013, 17:04
autor: maga100
Sofroniusz? Bardzo nieostre zdjęcie.
Małgorzata

: pt 03 maja 2013, 10:34
autor: kola16
Witam,
A ja mam taki problem...
Co mam wpisać podczas indeksacji kiedy imię zostało wykreślone?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f82 ... 7c35f.html

Akt 17

: pt 03 maja 2013, 10:46
autor: kola16
Dziękuję...właśnie zauważyłem.

: sob 04 maja 2013, 13:54
autor: martyna_j
Mam problem z odczytaniem z łaciny :) Wiem, że może ilość tekstu nie pozwala zorientować się w charakterze pisma księży ale może spróbujeciemi pomóc.
1. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 7bae0.html - nie mogę odczytać imienia i nazwiska małżonki
2. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 00170.html - tu nie mogę odczytać imienia małżonki
3. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... fbaf1.html - problem z nazwiskiem mężczyzny i z imieniem także
4. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 61fbe.html - pierwszy akt od góry, pobierają się Paweł i Małgorzata a nazwiska?
:) pomóżcie

: sob 04 maja 2013, 14:13
autor: Marynicz_Marcin
martyna_j pisze:Mam problem z odczytaniem z łaciny :) Wiem, że może ilość tekstu nie pozwala zorientować się w charakterze pisma księży ale może spróbujeciemi pomóc.
1. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 7bae0.html - nie mogę odczytać imienia i nazwiska małżonki
2. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 00170.html - tu nie mogę odczytać imienia małżonki
3. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... fbaf1.html - problem z nazwiskiem mężczyzny i z imieniem także
4. http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 61fbe.html - pierwszy akt od góry, pobierają się Paweł i Małgorzata a nazwiska?
:) pomóżcie
1. Imię to Tekla, a nazwisko .. hmm .. niestety nie potrafię :/
2. Cecylia :)
3. Wacław Rabas.
4. Nazwisk brak :D

: sob 04 maja 2013, 14:52
autor: martyna_j
A to Cecylia :) przez całą noc nie spałam bo myślałam co tam jest napisane :D Dziękuję