Strona 21 z 21

: wt 01 sie 2023, 17:18
autor: ewa_marciniak
ewa_marciniak pisze:Witam,

pytanie o imię z księgi z Tłumacza - Thekena?? Co to za imię? Czy Tekena to jakieś rusińskie zdrobnienie?
A może to jakaś wersja imienia Tatiana? Może ja to źle czytam???

Pozdrawiam, em.

: wt 01 sie 2023, 18:35
autor: Andrzej75
ewa_marciniak pisze:A może to jakaś wersja imienia Tatiana? Może ja to źle czytam???
Trzeba mieć na uwadze, że to są kopie ksiąg metrykalnych, w których nie takie „kwiatki” się zdarzają co do imion, nazwisk, miejscowości itp.
To musi być jakieś banalne imię, tylko pewnie z obrządku wschodniego, więc dla osoby przepisującej akta mniej znane.
Ja tam też czytam Thekena, ale to nie ma najmniejszego sensu. Też stawiałbym na przekręconą Tatianę.
Dla pewności można by posprawdzać wcześniejsze i późniejsze lata, czy nie ma innych dzieci tych par, i może tam będzie to imię przepisane prawidłowo.

: wt 01 sie 2023, 21:01
autor: Lakiluk
Jak się przyjrzy uważnie literkom, to przy K jest zawijas/pętelka, a przy T jej nie ma jak przy Thetienie. Ale fajnie było sobie pogdybać...

: wt 01 sie 2023, 22:56
autor: ewa_marciniak
Bardzo dziękuję za pomoc. :)
Andrzej75 pisze:
... Ja tam też czytam Thekena, ale to nie ma najmniejszego sensu. Też stawiałbym na przekręconą Tatianę...
Dla pewności można by posprawdzać wcześniejsze i późniejsze lata...
Tak też pomyślałam i tak zrobię przy okazji być może dalszej indeksacji.

I to zgadza się z tym, co
Lakiluk pisze: Jak się przyjrzy uważnie literkom, to przy K jest zawijas/pętelka, a przy T jej nie ma jak przy Thetienie.
Zauważmy, że zapis liter "k" i "ti" jest w tekście księgi bardzo podobny jednak w przypadku "ti' znaki są nieco bardziej rozsunięte więc zostaję przy Thekenie. Można domyślać się, że kopista odczytał i zapisał "e" zamiast "a" oraz "k" zamiast "ti". Prawie wszystko się zgadza, tylko skąd to "h"?

A jakie imię sugerujecie kolejnemu kopiście do zapisu w indeksie?

Pozdrawiam, Ewa

: śr 02 sie 2023, 00:01
autor: Lakiluk
Anast(h)asia zapisuje też przez th. Może się u niego tak wymawiało - z dzwięcznym [h]. Może ukraiński lub jakiś inny dialekt miał na to wpływ.

Ja bym przeleciał przez cała parafię, żeby mieć cały ogląd. Zapis T(h)etiena wydaje się na ten moment zasadny.

: śr 02 sie 2023, 13:41
autor: Adam_Kalemba
Lakiluk pisze:Anast(h)asia zapisuje też przez th. Może się u niego tak wymawiało - z dzwięcznym [h]. Może ukraiński lub jakiś inny dialekt miał na to wpływ.

Ja bym przeleciał przez cała parafię, żeby mieć cały ogląd. Zapis T(h)etiena wydaje się na ten moment zasadny.
Jest napisane Theliena, popatrz jak jest napisana litera l przy chrzestnej Helenie.
Adam K.

: śr 02 sie 2023, 13:54
autor: Lakiluk
Adam_Kalemba pisze:
Lakiluk pisze:Anast(h)asia zapisuje też przez th. Może się u niego tak wymawiało - z dzwięcznym [h]. Może ukraiński lub jakiś inny dialekt miał na to wpływ.

Ja bym przeleciał przez cała parafię, żeby mieć cały ogląd. Zapis T(h)etiena wydaje się na ten moment zasadny.
Jest napisane Theliena, popatrz jak jest napisana litera l przy chrzestnej Helenie.
Adam K.
Można analizować w ten sposób, ale później zauważyłem, że ten pisarz nie był konsekwentny w tym jak zapisywał litery. Zarówno K i T zapisywał dwojako.

Ale faktycznie Theliena brzmi też przekonująco.

: śr 02 sie 2023, 19:07
autor: Officinalis_Paeonia
Zajrzałam do ksiąg unickich Tłumacza - i jest, np. AU Anny c. Józefa Romaniszyn i Tatiany c. Atanazego Kulik, wpis 3 na prawej karcie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1316608

Jest także AU Marii c. Andrzeja Hryhorów [ = Grześków?] i Kseni c. Jana Melinyszyn(?), miejscowość Łokutki, wpis pierwszy na prawej karcie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1316608

Może?
Pozdrawiam.

: śr 02 sie 2023, 20:14
autor: Lakiluk
A tutaj "Tekena" bez [h] - ten gościu był konsekwentny, nie ma co.


Obrazek

: śr 02 sie 2023, 20:25
autor: Andrzej75
Lakiluk pisze:A tutaj "Tekena" bez [h] - ten gościu był konsekwentny, nie ma co.
Obrazek
Ale za to jest Honoratha (powinna być Honorata).

: śr 02 sie 2023, 21:11
autor: Lakiluk
Ta Honoratka niestety nie przeżyła. Ale to imię pisał również poprawnie - konsekwentność!

Na FB jest Tekjena

Nie znam ukraińskiego, trzeba by spróbować zrobić transkrypcję z kilkoma wariantami.

: śr 02 sie 2023, 22:41
autor: Adam_Kalemba
Po głębszej analizie przychylam się do imienia The(k)ena. Proszę zwrócić uwagę na pisownię nazwisk : Romaniu(k), Kuty(k), Semin(k)owej, Wszystkie te litery (k) są takie same.