Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

HubertK
Posty: 2
Rejestracja: czw 02 sty 2025, 14:21

Post autor: HubertK »

Dzień dobry,
Par. Niekrasów, rok 1884(?), akt 9, Ślub Jana Kozy i Wiktorii Woś
Czy mogę prosić o odczytanie miejscowości urodzenia Pana młodego - Jana Kozy oraz roku urodzenia?
https://i.postimg.cc/1XGhVzzw/JAn-koza- ... nna-wo.jpg
Pozdrawiam
Hubert
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Borzęcin w Austriackiej Galicji
23 lata
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Jawoszek_Elzbieta

Sympatyk
Posty: 151
Rejestracja: pn 30 sie 2010, 16:23

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Jawoszek_Elzbieta »

Już wszystko rozumiem, dziękuję za odpowiedź

Bardzo poproszę o odczytanie z aktu małżeństwa nr 29/1880 parafia Lipa powiat konecki kilku informacji dotyczących panny młodej Zofii Cuper. Chodzi mi o informacje po danych jej nieżyjących rodziców, jest coś o jakiejś Cerkwi, nie potrafię zrozumiec a nie wiem czy to jest istotne dla mnie.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Elżbieta
Ostatnio zmieniony ndz 05 sty 2025, 13:43 przez Jawoszek_Elzbieta, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

to informacja o zapowiedziach
standardowe - trzy, w miejscowym kościele
inf. o braku intercyzy
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 254
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Dzień dobry,

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu przyczyny śmierci z aktu numer 22.

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/436 ... 4_0033.htm

Z góry dziękuję za okazane wsparcie :)
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1193
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Re: i.d. kaznaczeja

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Odczytuję: от тифа - na tyfus.
Pozdrawiam.
Elża
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5525
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09

Post autor: Krystyna.waw »

Proszę o rozszyfrowanie trzech słów i sprawdzenie czy poprawnie zrozumiałam całość.
Z Zamość 1894 akt 36
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 2fa56f79e0
Działo się w mieście Zamościu 25 lutego/9 marca 1894 roku o godzinie 2 po południu.
Stawili się Albert Drabik kościelny lat 39 oraz Paweł Kuszyński lat 30 właściciel zakładu pogrzebowego, obaj zamieszkali w Zamościu i oznajmili, że 24 lutego/8 marca tego roku o godzinie 5 rano umarł w mieście Zamość Konstanty Przybylski 56 lat, właściciel domu mieszkający w Zamościu i urodzony w Zamościu, syn Józefa i Marianny z domu Raciborskiej.
3 słowa Zostawił po sobie owdowiałą żonę Władysławę z domu Sobieszczańską.
Po naocznym przekonaniu się o zejściu Konstantego Przybylskiego akt ten przeczytałem nam i obecnym, tutejszy zamojski rzymskokatolicki urzędnik stanu cywilnego ks. T. Petrykowski.
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1193
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Odczytuję:
Albin Drabik kościelny służący i Paweł Kuczyński grabarz "гробокопщик"
bieżącego "текущаго" roku
z Raciborskich małżonków "супругов" Przybylskich
Akt ten oświadczającym przeczytany przez Nas i nich podpisany
Proboszcz zamojskiej rzym.-kat. parafii Urzędnik SC.
Pozdrawiam.
Elża
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5525
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09

Post autor: Krystyna.waw »

Jak zwykle jesteś niezawodna 😘
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 222
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

Post autor: maciej.grabowski »

Dzień dobry, zwracam się uprzejmie o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Grabowskiego, akt 120/1887 z Parafii Siaradz. Dziękuję.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

to się należy wątek ew. post wątku istniejącym, w którym już prosiłeś o pomoc
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 222
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

Post autor: maciej.grabowski »

1877 3 Jan Grabowski Sulejów Przygłów

Czy w akcie zgonu nr 3 podano jakieś dane dotyczące zmarłego Jana Grabowskiego i jego krewnych?
Dziekuję.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5681b3e6bf
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1366
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Tak. Jan Grabowski rolnik, lat 60, syn Tomasza i Katarzyny, urodzony w Biadas parafii Sulejów Podklasztorze, zostawił żonę Karolinę Fogel.

Ala
jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Post autor: jedi4 »

Akt 88
Proszę o odczytanie wieku młodych i gdzie się urodzili. Pozdrawiam
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... bdb314_max
Jacob
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

23 Podgórze?
17 Pachów?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”