Tomasz
Waliszew, Bielawy, Piątek, Zduny, Strzegocin, Łęki i inne
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
Sewerynie masz całkowitą rację. Rzeczywiście to jest Wola Zbrożkowa. Nie znam tych okolic i miejscowości odczytuję "na czuja" 
Tomasz
Tomasz
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Marcjanny Grzegorczyk (Waliszew, wieś Wola Zbrożkowa akt 39/1883)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 25&x=0&y=0
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Marcjanny Grzegorczyk (Waliszew, wieś Wola Zbrożkowa akt 39/1883)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 25&x=0&y=0
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Akt 39 Wola Zbrożkowa
Zdarzyło się w miejscowości Waliszew 20.02/04.03 1883
Stawił się Andrzej Grzegorczyk lat 44, gospodarz zamieszkały w Woli Zbrożkowej
Oraz Franciszek Rozniata lat 60 i Piotr Misztal lat 40, obaj gospodarze zamieszkali w Woli Zbrożkowej
Okazali dziecię urodzone w Woli Zbrożkowej 18.02/02.03 1883 o godz. 5.00 rano
Z jego małżonki Julianny z domu Korczewska, lat 40
Dziecko Marcjanna
Chrzestni: Szymon Kopania i Marcjanna Kopania
Stawiający niepiśmienni
Pozdrawiam, Gosia
Zdarzyło się w miejscowości Waliszew 20.02/04.03 1883
Stawił się Andrzej Grzegorczyk lat 44, gospodarz zamieszkały w Woli Zbrożkowej
Oraz Franciszek Rozniata lat 60 i Piotr Misztal lat 40, obaj gospodarze zamieszkali w Woli Zbrożkowej
Okazali dziecię urodzone w Woli Zbrożkowej 18.02/02.03 1883 o godz. 5.00 rano
Z jego małżonki Julianny z domu Korczewska, lat 40
Dziecko Marcjanna
Chrzestni: Szymon Kopania i Marcjanna Kopania
Stawiający niepiśmienni
Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia:
Wiktorii Dębskiej (Waliszew akt 35/1903)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 25&x=0&y=0
Franciszki Dębskiej (Waliszew 119/1904)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia:
Wiktorii Dębskiej (Waliszew akt 35/1903)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 25&x=0&y=0
Franciszki Dębskiej (Waliszew 119/1904)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... .5&x=0&y=0
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia
Witaj.
35. Wola Gosławska.
Działo się w Waliszewie 14/27 lutego 1903r. o 10 rano. Stawił się Antoni Dębski 23 lata od urodzenia, rolnik w Woli Gosławskiej, w przytomności Józefa Dębskiego i Jana Hacały oboje pełnoletni rolnicy w Woli Gosławskiej. Okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Woli Gosławskiej 11/24 lutego bieżącego roku o 3 popołudniu z jego prawowitej małożnki Marianny z Grzegorczyków, 19 lat od urodzenia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dnia dzisiejszego dano na imię Wiktoria, a rodzicami chrzestnymi byli Józef Dębski i Józefa Grzegorczyk. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano.
119. Wola Gosławska.
Działo się w Waliszewie 15/28 sierpnia 1904r. o 2 popołudniu. Stawił się Antoni Dębski 25 lat od urodzenia, rolnik w Woli Gosławskiej w przytomności Stanisława Dębskiego i Jana Hacały, pełnoletnich rolników w Woli Gosławskiej i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Woli Gosławskiej 9/22 sierpnia bieżącego roku o 7 z wieczora z jego prawowitej małżonki Marianny z Grzegorczyków 20 lat od urodzenia. Przy chrzcie świętym odbytym dnia dzisiejszego dziecięciu temu dano na imię Franciszka, a rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Dębski i Bronisława Darowska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano.
Pozdrawiam
Tomasz
35. Wola Gosławska.
Działo się w Waliszewie 14/27 lutego 1903r. o 10 rano. Stawił się Antoni Dębski 23 lata od urodzenia, rolnik w Woli Gosławskiej, w przytomności Józefa Dębskiego i Jana Hacały oboje pełnoletni rolnicy w Woli Gosławskiej. Okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Woli Gosławskiej 11/24 lutego bieżącego roku o 3 popołudniu z jego prawowitej małożnki Marianny z Grzegorczyków, 19 lat od urodzenia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym dnia dzisiejszego dano na imię Wiktoria, a rodzicami chrzestnymi byli Józef Dębski i Józefa Grzegorczyk. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano.
119. Wola Gosławska.
Działo się w Waliszewie 15/28 sierpnia 1904r. o 2 popołudniu. Stawił się Antoni Dębski 25 lat od urodzenia, rolnik w Woli Gosławskiej w przytomności Stanisława Dębskiego i Jana Hacały, pełnoletnich rolników w Woli Gosławskiej i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Woli Gosławskiej 9/22 sierpnia bieżącego roku o 7 z wieczora z jego prawowitej małżonki Marianny z Grzegorczyków 20 lat od urodzenia. Przy chrzcie świętym odbytym dnia dzisiejszego dziecięciu temu dano na imię Franciszka, a rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Dębski i Bronisława Darowska. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano.
Pozdrawiam
Tomasz
Prośba o odczytanie nazwiska Proboszcza
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu nazwiska Proboszcza podpisującego się pod dokumentami (link poniżej)... jest to podpis po polsku ale niestety nie mogę doczytać się nazwiska ani ustalić kto był Proboszczem w tym okresie w Bratoszewicach.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 340&y=1379
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu nazwiska Proboszcza podpisującego się pod dokumentami (link poniżej)... jest to podpis po polsku ale niestety nie mogę doczytać się nazwiska ani ustalić kto był Proboszczem w tym okresie w Bratoszewicach.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 340&y=1379
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Prośba o odczytanie nazwiska Proboszcza
Tomasz Linowski
Pozdrawiam
Roman M.
Pozdrawiam
Roman M.
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Dębskiego
(Waliszew akt 58/1913)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=548
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Dębskiego
(Waliszew akt 58/1913)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=548
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.
Wola Gosławska nr 58.
Działo się w Waliszewie 10/23 września 1913r. o 11 rano. Stawili się Józef Błaszczyk i Stanisław Dębski oboje pełnoletni rolnicy w Woli Gosławskiej i oświadczyli, że dnia wczorajszego o 6 z wieczora umarł w Woli Gosławskiej, tamże urodzony Józef Dębski 9 miesięcy od urodzenia, syn Antoniego i Marianny z Grzegorczyków małżonków Dębskich. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Józefa Dębskiego, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisano.
Pozdrawiam
Tomasz
Działo się w Waliszewie 10/23 września 1913r. o 11 rano. Stawili się Józef Błaszczyk i Stanisław Dębski oboje pełnoletni rolnicy w Woli Gosławskiej i oświadczyli, że dnia wczorajszego o 6 z wieczora umarł w Woli Gosławskiej, tamże urodzony Józef Dębski 9 miesięcy od urodzenia, syn Antoniego i Marianny z Grzegorczyków małżonków Dębskich. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Józefa Dębskiego, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisano.
Pozdrawiam
Tomasz
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.
Sewerynie.
Gdzieś muszę ćwiczyć swój rosyjski, a przy okazji pomogę w miarę możliwości. Na razie mam problem z aktami ślubów, ale i na to przyjdzie czas
Miłego wieczoru.
T.
Gdzieś muszę ćwiczyć swój rosyjski, a przy okazji pomogę w miarę możliwości. Na razie mam problem z aktami ślubów, ale i na to przyjdzie czas
Miłego wieczoru.
T.
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Adama Dębskiego z Zofią Kasińską
(Oszkowice akt 28/1894)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=288
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Adama Dębskiego z Zofią Kasińską
(Oszkowice akt 28/1894)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=288
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
28. Piaski
1. Oszkowice 7/19.XI.1894 o 2-ej po poł.
2. Piotr Sobczak 60 lat i Szczepan Danych 70 lat mający, gospodarze z Piasków
3. ADAM DĘBSKI, kawaler, 26 lat mający, żołnierz rezerwy, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Woli Gosłowskiej parafia Waliszew, s. Szymona i Magdaleny z Bednarków małż. Dębskich gospodarzy
4. ZOFIA KASIŃSKA, panna, 20 lat mająca, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Piaskach, c. Tomasza i Elżbiety z Felczaków małż. Kasińskich
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i waliszewskim kościele parafialnym
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne ojca panny młodej
Ślubu udzielil niżej podpisany ksiądz.
ks. Wacław Martwiński?
Pozdrawiam,
Monika
1. Oszkowice 7/19.XI.1894 o 2-ej po poł.
2. Piotr Sobczak 60 lat i Szczepan Danych 70 lat mający, gospodarze z Piasków
3. ADAM DĘBSKI, kawaler, 26 lat mający, żołnierz rezerwy, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Woli Gosłowskiej parafia Waliszew, s. Szymona i Magdaleny z Bednarków małż. Dębskich gospodarzy
4. ZOFIA KASIŃSKA, panna, 20 lat mająca, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Piaskach, c. Tomasza i Elżbiety z Felczaków małż. Kasińskich
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i waliszewskim kościele parafialnym
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne ojca panny młodej
Ślubu udzielil niżej podpisany ksiądz.
ks. Wacław Martwiński?
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Kasińskiej
(Oszkowice 36/1874)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =39&y=1485
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Kasińskiej
(Oszkowice 36/1874)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =39&y=1485
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Witam,
36. Piaski
1. Oszkowice 21.IV./3.V.1874 o 2-ej po poł.
2. Tomasz Kasiński, włościanin z Piasków, 40 lat mający
3. Jan Kasiński 25 lat, robotnik i Stanisław Kasiński włościanin , 55 lat mający, obaj z Piasków
4. płci żeńskiej urodzone w Piaskach 19.IV./1.V.br o 6-ej rano
5. prawowita małż. Elżbieta z Felczaków 40 lat
6. ZOFIA
7. Jan Kasiński i Łucja Sobczak
Pozdrawiam,
Monika
36. Piaski
1. Oszkowice 21.IV./3.V.1874 o 2-ej po poł.
2. Tomasz Kasiński, włościanin z Piasków, 40 lat mający
3. Jan Kasiński 25 lat, robotnik i Stanisław Kasiński włościanin , 55 lat mający, obaj z Piasków
4. płci żeńskiej urodzone w Piaskach 19.IV./1.V.br o 6-ej rano
5. prawowita małż. Elżbieta z Felczaków 40 lat
6. ZOFIA
7. Jan Kasiński i Łucja Sobczak
Pozdrawiam,
Monika
Prośba o przetłumaczenie aktu zaślubin
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Wincentego Roroga z Józefą Jędrachowicz (Złaków Kościelny akt 26/1879)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zaślubin Wincentego Roroga z Józefą Jędrachowicz (Złaków Kościelny akt 26/1879)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0
Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn