Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

MaciekAn pisze:Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie z języka rosyjskiego: imiona i nazwiska rodziców pana młodego. Z góry serdecznie dziękuję.

Akt ślubu nr 23
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426198,11


Pozdrawiam
Maciek
Marcin
Katarzyna z d. Guzikowska
Pozdrawiam,
Irena
MaciekAn

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: wt 09 lut 2021, 18:48

Post autor: MaciekAn »

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie z języka rosyjskiego: imiona i nazwiska rodziców pana młodego. Z góry serdecznie dziękuję.

Akt ślubu nr 4
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426199,2



Pozdrawiam
Maciek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Łukasz Nowak
Anna Przonda?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
MaciekAn

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: wt 09 lut 2021, 18:48

Post autor: MaciekAn »

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie z języka rosyjskiego: imienia ojca pana młodego i imienia i nazwiska matki pana młodego. Z góry serdecznie dziękuję.

Akt ślubu nr 28 Franciszek Nowak i Barbara Murdzek, parafia Wiślica 1908, Koniecmosty
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426200,14




Pozdrawiam
Maciek
ewa_marciniak

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41

Post autor: ewa_marciniak »

Mikołaj i Marianna Różycka
Awatar użytkownika
HotShotCharlie

Sympatyk
Posty: 287
Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51

Post autor: HotShotCharlie »

Cześć.
Prosiłbym o odczytanie z aktu nr 52/1892 informacji czy rodzice pana młodego (Franciszek Curyło i Franciszka, zd. Kulig) jeszcze żyją czy już nie, bo szukam ich AZ i staram się zawęzić okres.
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.75
Pozdrawiam,
Karol

Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13524
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

W akcie wpisano "syn żyjących".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
HotShotCharlie

Sympatyk
Posty: 287
Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51

Post autor: HotShotCharlie »

Dziękuję, a czy te akta zgonów dotyczą poniższych osób czy muszę szukać dalej?
1. Franciszek Curyło (syn Jana i Kunegundy, mąż Franciszki)
- nr 12 - https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25
2. Franciszka Curyło, zd. Kulig (córka Józefa i Kunegundy, żona Franciszka)
- nr 49 - https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... y=0&zoom=1
- nr 63 - https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 673&zoom=1
Pozdrawiam,
Karol

Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13524
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

1. zgadza się
2. AZ Franciszki szukaj dalej
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
00lsen

Sympatyk
Posty: 106
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 06:30

Post autor: 00lsen »

Czy mógłbym prosić o rozczytanie zawodu oraz przyczyny nieobecności ojca przy chrzcie dziecka w akcie nr 288? Widzę, tylko że był wtedy w Warszawie...

https://drive.google.com/file/d/1ShyWoK ... EsHZl/view

Pozdrawiam,
Tomek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Franciszek, austriacki poddany, lat 40, nieobecny z powodu wyjazdu do Warszawy

Ela
Awatar użytkownika
HotShotCharlie

Sympatyk
Posty: 287
Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51

Post autor: HotShotCharlie »

Prosiłbym o informację który akt dotyczy zgonu Marianny Kotyla, zd. Kwiatkowska (mam zapisaną datę 25.08.1912, Bukowno, Wygiełza (par. Bolesław) ale nie wiem czemu bez numeru aktu) oraz informację z tego aktu czy jej mąż Marcin jeszcze żył czy już nie.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
Pozdrawiam,
Karol

Interesujące mnie nazwiska i parafie:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... highlight=
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

akt 85, pozostawiła męża Marcina, zmarła 25.VIII

Ela
MaciekAn

Sympatyk
Posty: 199
Rejestracja: wt 09 lut 2021, 18:48

Post autor: MaciekAn »

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie z języka rosyjskiego: imienia ojca pana młodego i imienia i nazwiska matki pana młodego. Z góry serdecznie dziękuję.

Akt ślubu nr 4 Michał Nowak i Anna Biskup, parafia Wiślica 1908, Kobylniki
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426200,2#




Pozdrawiam
Maciek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Ignacy i Magdalena zd.Sadowska

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”