Strona 212 z 230

: sob 24 lis 2018, 23:16
autor: Orlik_Ala
Nie widzę dokładnie, literki są małe, ale wydaje mi się, że za słowem Olexiak może być napisane słówko 'seu' ?
'seu' wg słownika łacińskiego znaczy 'lub', 'albo'

: sob 24 lis 2018, 23:22
autor: Arturro
Orlik_Ala pisze:Nie widzę dokładnie, literki są małe, ale wydaje mi się, że za słowem Olexiak może być napisane słówko 'seu' ?
'seu' wg słownika łacińskiego znaczy 'lub', 'albo'
Też bym tak to widział.
Franciscus Olexiak seu Bartos.

: ndz 25 lis 2018, 10:05
autor: Emerald
Dziękuję bardzo :)

Izabela

: wt 27 lis 2018, 14:56
autor: kierejka
Dzień dobry,
nie mogę odczytać nazwiska panny młodej:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=398145

1757 rok, parafia Rypin, skan 282, pierwszy wpis na prawej stronie.

Marianki
Michał Gutkowski i Marianna W...ska.

Może jak ktoś spojrzy "świeżym" okiem...

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

: wt 27 lis 2018, 14:59
autor: Jan.k_c
Na moje oko Wiśniewska.

: wt 27 lis 2018, 15:01
autor: Arek_Bereza
Wg mnie Wiśniewska

: wt 27 lis 2018, 15:04
autor: kierejka
Tak od razu?!
Trzeba było wcześniej napisać na forum, zamiast przez dwa dni patrzeć jak sroka w gnat...

Dziękuję Wam bardzo!

Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich

: wt 27 lis 2018, 15:18
autor: Arek_Bereza
ech, bo ta litera "s" jest taka felerna :), raz pisana normalnie a raz nie. Przyznaję, że zasad tej pisowni nie znam. Po prostu w słowie Gutkowski, litera "s" też jest tak pisana i stąd pomysł na odczyt
pozdrawiam :)

: czw 29 lis 2018, 21:33
autor: 33szuwarek
Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o odczytanie słów z dokumentu z 1854 roku, ponieważ połowę wyrazów nie rozumiem.
Z góry dziękuje.

Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4bb14c297349e590

Tekst:
Świadectwo
_____1_______ niniejszym, że Pan Samuel Bindrim ___2___ ____3____, że____4____5____ i ____6_____7______ na ____8____9_____ w Parafii Ewangelicko – Augsburskiej ____10____ w Powiecie Lipowskim Guberni Pruskiej ____11____12____ nauczyciela Ewangelickiego Kustosza Wincentego przypełnił _____13____14____ Stanu ___15____ swojego o ____16____ liczącej Władzy.

Wyżej ____17____ w powyższym pieczięci urzędowej świadectwa. _____18_____19____ . kwietnia / 3 maja 1854.
Pastor Kattlin

_____ 20____ powyższego podpisu W. Pastor Kalleju w Parafii Mikołajów Gminy Rużmino ____21____ powództwa.

Wójt Gminy Rużmoni
A. Deuliowski

Pozdrawiam, Piotr

: pt 30 lis 2018, 06:21
autor: Beata65
Co mogłam odczytać to:

1. zaświadcza
Guberni Płockiej (nie Pruskiej)
11. należącym
12. obowiązków
Nauczyciela Elementarnego (nie Ewangelickiego)
Kantora Wiejskiego wypełniał (nie Kustosza Wincentego przypełnił)
13. dla poprawienia stanu
15. familji swojej
16. o translokację Władzę Wyższą prosił
20. Własnoręczność powyższego podpisa W. Pastora Kalleju w Parafii Michałków
21. zostającego poświadcza
Wójt Gminy Rusinowa (nazwa jest dobrze widoczna na pieczęci).
Nazwisko wójta dla mnie -Jankowski

Co do nazw miejscowości wymienionych na początku pisma nie wypowiadam się. Nie znam tych okolic, ale może wystarczy sprawdzić na mapie.

Pozdrawiam. Beata

: pt 30 lis 2018, 07:49
autor: carmilla
Beata65 pisze:Co mogłam odczytać to:

1. zaświadcza
Guberni Płockiej (nie Pruskiej)
11. należącym
12. obowiązków
Nauczyciela Elementarnego (nie Ewangelickiego)
Kantora Wiejskiego wypełniał (nie Kustosza Wincentego przypełnił)
13. dla poprawienia stanu
15. familji swojej
16. o translokację Władzę Wyższą prosił
20. Własnoręczność powyższego podpisa W. Pastora Kalleju w Parafii Michałków
21. zostającego poświadcza
Wójt Gminy Rusinowa (nazwa jest dobrze widoczna na pieczęci).
Nazwisko wójta dla mnie -Jankowski

Co do nazw miejscowości wymienionych na początku pisma nie wypowiadam się. Nie znam tych okolic, ale może wystarczy sprawdzić na mapie.

Pozdrawiam. Beata
to co ja odczytałem dodaję wielkimi literami


Świadectwo
ZAŚWIADCZA niniejszym, że Pan Samuel Bindrim LAT TRZY NA RUMUNKACH TRĄBIN I LAT SIEDEM?? na RUMUNKACH RURZYNKI W Parafii Ewangelicko – Augsburskiej MICHAŁKI w Powiecie Lipowskim Guberni PŁOCKIEJ ....OBOWIĄZKÓW nauczyciela ELEMENTARNEGO KANTORA WIEJSKIEGO WYPEŁNIAŁ I DO POPRAWIENIA STANU FAMILII SWOJEJ O TRANSLOKACJĘ WŁADZĘ WYŻSZĄ PROSIŁ W ... WYCIŚNIĘCIU PIECZĘCI URZĘDOWEJ STWIERDZA

PASTOR KATTEIN WE WSI MICHAŁKI 21 KWIETNIA/3 MAJA 1854 R

WŁASNORĘCZNOŚĆ POWYŻSZEGO PODPISU W. PASTORA KATTEIN W PARAFII MICHAŁKI GMINIE RUSINOWO ZOSTAJĄCEGO POTWIERDZA WÓJT GMINY RUSINOWO JANKOWSKI

: pt 30 lis 2018, 11:04
autor: 33szuwarek
Wielce Dziękuje za pomoc w odczytaniu tekstu !!

Pozdrawiam Serdecznie, Piotr

: pn 03 gru 2018, 14:36
autor: 33szuwarek
Dzień Dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu jednego słowa z aktu urodzenia 1863 roku. Z góry bardzo dziękuje.

Akt ur 1863/ Nr 100
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 453&y=1584

Tekst:
Działo się w Aleksandrowie, dnia dwudziestego szóstego kwietnia roku tysiąc osiemset sześćdzisiątego trzeciego po ppołudniu o godzinie szóstej. – Stawił się Juliusz Hadrian,, tutejszy Kościelny. Liczący lat dwadzieścia cztery, w obecności Michała Botchera, lat pięćdziesiąt jeden i Jana Fryderyka Botzker, lat dwadzieścia jeden liczących, obydwóch gospodarzy w Aleksandrowie starym zamieszkałych i okazał Nam dziecię płci męskiej _______?_______ z bliżniąt, urodzone w Aleksandrowie starym, dnia dzisiejszego zrana o godzinie czwartej, z Henrietty z Bendlinów Bindrim, lat czterdzieści liczacej, żony zmarłego w roku zeszłym Nauczyciela Samuela Bindrim, ojca tegoż dziecięcia. Dziecięciu temu dziś na chrzcie świętym nadane zostało imie Edward, a rodzicami jego chrzesnymi byli wyżej wspomnieni świadkowie, tudzież Henryka Botzker. Po przeczytaniu i że oświadczyli, że pisać nie umieją, przez Nas i Hadriana podpisano.

Pozdrawiam, Piotr

: pn 03 gru 2018, 14:46
autor: Orlik_Ala
ja odczytuję to jako jeden wyraz: pośmiertne

: pn 03 gru 2018, 15:36
autor: EwaMolly
"pośmiertnie z bliźniąt urodzone"?