Strona 216 z 230
Re: Prośba oodczytanie.
: pt 21 gru 2018, 20:55
autor: Robert_Kostecki
Katarzyno,
z artykułu z 2014 roku (s. 321) Piotra Rachwała z KUL wynika, że interesujące Ciebie metryki znajdują się (znajdowały się ?) w archiwum parafii Parczew:
file:///C:/Users/Lenovo/Downloads/Rachwa%20.pdf
Liber natorum ecclesiae Parczoviense ab anno 1797, I 1797-XI 1808; Metrices
baptisatorum od roku 1800 do 1803, V 1800-II 1805; Natorum, IV 1803-VI 1809;
[Liber natorum ab anno 1809], V 1809-XI 1855; Copulatorum an anno 1797, I 1797-
XI 1821; Liber mortuorum an anno 1797, I 1797-VIII 1810; Metrices mortuorum
ab anno 1800 ad 1803 , II 1800-III 1805; Mortuorum 1803 ad 1809, III 1803-
VIII 1810.
Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 26 gru 2018, 11:39
autor: Bożyk_Adrian
Prośba o odczytanie metrki aktu slubu Adam Bożyk - Franciszka - Budziszewice - Zagórze - 1853 Akt nr.8.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 278&y=1967
Rodzice Panny młodej??
Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 26 gru 2018, 11:57
autor: BasiaR
Rodzice panny to Grzegorz Świerczewski i Franciszka z Wąsów. Miłych Świąt BasiaR
Re: Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 26 gru 2018, 12:02
autor: Bożyk_Adrian
BasiaR pisze:Rodzice panny to Grzegorz Świerczewski i Franciszka z Wąsów. Miłych Świąt BasiaR
Bardzo dziękuję.
Czy można prosić jeszcze o date urodzenia( i miejsce) panstwa młodych?
Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 26 gru 2018, 13:29
autor: BasiaR
Pan Młody - 26 lat urodzony w Zagórzu, Panna Młoda 20 lat urodzona w/g mnie w miejscowości Budziszowice. BasiaR
Dwa niezrozumiałe słowa w polskim akcie
: śr 26 gru 2018, 18:42
autor: Emerald
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska drugiego męża Anieli Marianny Oleksiak z adnotacji do aktu urodzenia nr 202. O Kostrzewach w rodzinie słyszałam, o drugim mężu dowiedziałam się dopiero z tej metryki. Jan Andrzej... i mam problem z nazwiskiem.
https://i.imgur.com/otYwShG.jpg
Prosba o fragment aktu ślubu - Polski.
: śr 26 gru 2018, 21:36
autor: Bożyk_Adrian
Witam.
Znalazłem dziś długo poszukiwany akt ślubu Pomiędzy Adamem Bożyk a Franciszką Swierczyńską w Parafi Budziszewice - Zagórze.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 123&y=1792
Udało mi się odczytać:
Działo się w Budziszewicach dnia trzydziestego stycznia 1853 o godzinie pierwszej po południu.
XXX i Mateusza Bożyk
obydwóch pełnoletnich gospodarzy w Zagórzu zamieszkałych
Xxx Zawada (?) zawarte zostało religijne małrzeństwo pomiedzy
adamem bożyk młodzianem, synem Filipa i Magdaleny z Kubiaków, Bożyków małrzonków na
(?? Kurowickim pawilonie ?? O.O)
zamieszkałym,
w lipcu( Lipinie? ) wsi zrodzonym w Zagórzu przy Bracie tutejszym lat 26 mającym, a Franciszką Świerczyńską
Panną córką Grzegorza i Franciszki z Wąsów Świerczyńskich małrzonków juz zmarłych
i dalej nie jestem w stanie odczytać.
Czy zechciałby ktoś zerknąć i spróbować się?
: śr 26 gru 2018, 22:33
autor: Al_Mia
Działo się w Budziszewicach dnia trzydziestego stycznia 1853 o godzinie pierwszej po południu. Wiadomo czynimy iż w przytomności świadków Walentego Kajczyckiego i Mateusza Bożyk obydwóch pełnoletnich gospodarzy w Zagórzu zamieszkałych na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo pomiędzy
Adamem Bożyk młodzianem, synem Filipa i Magdaleny z Kubiaków, Bożyków małżonków w Kurowicach na pokomornym zamieszkałych, w tejże wsi zrodzonym, w Zagórzu przy bracie zostającym, lat 26 mającym, a Franciszką Świerczyńską panną córką Grzegorza i Franciszki z Wąsów Świerczyńskich małżonków już zmarłych, w Redzeniu (Redzyniu?) zrodzoną, w Zagórzu przy siostrze zostającą, lat 20 mającą. Małżeństwo to poprzedziły 3 zapowiedzi 9,16 i 23 stycznia roku bieżącego w parafii Budzyńskiej, jako też zezwolenie ustne obecnej aktowi małżeństwa siostry nowozaślubionej było oświadczone. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowozaślubieni oświadczyli iż nie zawarli umowy przedmałżeńskiej. Akt ten stawającym przeczytany przez nas tylko podpisany został, gdyż w akcie wyrażeni pisać nie umieją.
pozdrawiam
Ala
: czw 27 gru 2018, 18:57
autor: Tajgete
Dzień dobry
Może komuś uda się odczytać miejscowość w której urodził się pan młody z aktu nr 7 pod tym linkiem
https://szukajwarchiwach.pl/54/822/0/6. ... rxaAHfEGzg?
W trakcie ślubu mieszkał już z rodzicami w Balinie (parafia Uniejów, woj. łódzkie), ale urodził się w innej wsi, której odczytać nie mogę.
Z góry dziękuję
Ewa
: czw 27 gru 2018, 19:02
autor: mmoonniiaa
Kobylniki
Pozdrawiam,
Monika
: czw 27 gru 2018, 20:13
autor: sbasiacz
do Izabeli
to zbyt małe powiększenie, żeby dało się odczytać
: pt 28 gru 2018, 11:38
autor: B.Babiarz
Witam,
nie wiem czy w dobrym miejscu zamieszczam moje pytanie, proszę mi wybaczyć, jestem nowy na forum.
Potrzebuję pomocy w odczytaniu imienia ojca Józefa Babiarza. Ja widzę tam Angarii, ale nie mam pojęcia co to może być za imię.
Wycinki z 3 różnych metryk urodzeń dla porównania:
https://images89.fotosik.pl/96/9eaedeb36b735700med.jpg
https://images91.fotosik.pl/97/16b2181610c30e99med.jpg
https://images91.fotosik.pl/97/96eb06f4f99de046med.jpg
Bardzo proszę o pomoc,
B.Babiarz
: sob 29 gru 2018, 15:53
autor: Krystyna.waw
Łacina, więc pierwsze dwa najbardziej podobne do dopełniacza od Augustinus - Augustīnī
https://en.wiktionary.org/wiki/Augustinus
Ostatni wycinek - pierwsza litera imienia nie wygląda na A, bo pod spodem jest Adalbertus z zupełnie inna literą A
Nie masz skanów całej strony?
: sob 29 gru 2018, 16:23
autor: Arek_Bereza
Trzeci przypadek to Lazari Łazarz
: ndz 30 gru 2018, 21:23
autor: B.Babiarz
Dziękuję bardzo za chęć pomocy. Według mnie w ostatnim akcie widnieje imię Lazari (Łazarz), jak wcześniej zasugerował Pan Arek. Znajoma podsunęła mi imię Ansgarius (Oskar), które w dopełniaczu przyjmuje wersję Ansgarii. Chyba najbliżej jestem tej sugestii, chociaż nigdy wcześniej wśród moich akt nie spotkałem tego imienia.
Tutaj skan jaki posiadam:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ed43c2667e3b41ed
Pozdrawiam
B.Babiarz