par. Bąkowa Góra, Noworadomsk, Rzejowice, Warszawa...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Bujak Marianna - akt ur. par.Mnin- OK

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie tylko zawodu ojca oraz nazwiska panińskiego matki z aktu chrztu nr 3 z 1899 roku z parafii Mnin wieś Sarbice; urodzona Marianna Bujak córka Franciszka i Elżbiety z d. Mruz?

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,98123,4

Alicja
Ostatnio zmieniony pt 13 kwie 2018, 22:43 przez AlicjaSurmacka, łącznie zmieniany 1 raz.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

крестьянин, землевладелец

Mróz
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Wojakowski Józef parafia Chełmo - akt ślubu

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie mi aktu ślubu nr 12 z 1893 roku parafii Chełmo pomiędzy Józefem Wojakowskim a Augustyną Zyferd (tylko istotne dane )
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
oraz akt urodzenia nr 8 z 1883 roku Juliana Wojakowskiego z parafii Bąkowa Góra
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Alicja
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 16:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 2 razy.
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Pajfer - Szczebrzeszyn- OK

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie tylko zawodu jaki jest wpisany przy matce dziecka Paulinie Pajfer.
akt 16 z 1891 roku parafia Szczebrzeszyn ur Julian Stefan Pajfer

https://szukajwarchiwach.pl/88/635/0/-/ ... FF3PNvsoAg

Alicja
Ostatnio zmieniony ndz 17 cze 2018, 23:39 przez AlicjaSurmacka, łącznie zmieniany 1 raz.
111chris

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 307
Rejestracja: wt 28 wrz 2010, 22:53

Pajfer - Szczebrzeszyn

Post autor: 111chris »

"от незамужной служанки" - (jako dziecko) niezamężnej służącej

Krzysiek
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Gdzie urodził się Julian Pajfer?

Post autor: AlicjaSurmacka »

Proszę o przetłumaczenie tylko miejsca urodzenia Juliana Pajfer z aktu ślubu 1579 rok 1906 z parafii Św. Krzyża w Łodzi:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... om=1.75&x=

Alicja
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Gdzie urodził się Julian Pajfer?

Post autor: Andrzej75 »

Urodzony w Łodzi.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Zyferd - parafia Wojków -OK

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam,
Proszę o uzupełnienie mojego tłumaczenia. Akt 49 z 02.03.1873 roku parafia Wojków wieś Bronszewice/ Brąszewice urodzona: Zyferd Józefa A........ córka Ferdynanda i Marcjanny z d. Just.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1618&y=255
Wykropkowane imię powinno być Augustyna ale mi cosik nie pasuje.
Mało tego nie pasuje mi zupełnie przypisek o zgonie. Augustyna Zyferd poślubiła w 1893 roku w Chełmie w pow. radomszczańskim Józefa Wojakowskiego i zmarła w Radomsku w 1941 r
A może to siostra Augustyny?
Alicja
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2437
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Zyferd - parafia Wojków -OK

Post autor: Irena_Powiśle »

Józefa Apolonia


Pozdrawiam,
Irena
Pozdrawiam,
Irena
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Zaremba - Trepka - przypisek przy ślubie

Post autor: AlicjaSurmacka »

Proszę o przetłumaczenie przypisku przy akcie ślubu nr 29z 1865 roku z parafii Ręczno wieś Ogrodzona.
Sam akt ślubu jest w języku polskim i bez trudu można odczytać . Jest to ślub wdowca Józefa Kalasantego Franciszka Jana Zaremby dziedzica dóbr Pilczyca z przyległościami syna Franciszka i Placydy z Buczyńskich z Heleną Trepka córką Seweryna i Modesty Ewy ze Zbijewskich.
Natomiast interesuje mnie przypisek:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Alicja
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Zaremba - Trepka - przypisek przy ślubie

Post autor: Kamiński_Janusz »

Wyrokiem Wydziału Cywilnego Piotrkowskiego Sądu Okręgowego wydanym 18 listopada bieżącego roku odnośnie usunięcia pomyłki jaką w wypisie aktu małżeństwa z 1865 roku przepisano, postanowiono, aby w treści oryginału tego aktu małżeństwa zrobiona była adnotacja o tym, że do imion pana młodego „Józefem Kalasantym” dołącza się dalsze imiona „Franciszkiem Janem” pominięte w zapisanym oryginale aktu małżeństwa, przedstawionym w oficjalnym wypisie zrobionym z księgi małżeństwa za 1865 rok
Wykonując to orzeczenie dopisałem tę adnotację należącą do obowiązków ręcznowskiego proboszcza w prowadzeniu aktów stanu cywilnego.
W Ręcznie 25 listopada/7 grudnia 1889 roku. Ks. Tomasz Bartczak, prowadzący akta stanu cywilnego
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
AlicjaSurmacka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1034
Rejestracja: czw 12 lip 2007, 21:42
Lokalizacja: Radomsko

Re: Zaremba - Trepka - przypisek przy ślubie

Post autor: AlicjaSurmacka »

Witam,
Teoretycznie z tłumaczeniem a właściwie z początkiem tłumaczenia sobie poradziłam.
Jest to akt ślubu zawarty w parafii Kamieńsk we wsi Pytowice akt 48 z 14.10.1881 roku pomiędzy Janem Zaremba wdowiec po Aleksandrze z d Szafraniec zmarłej w Pytowicac 13.07.1879 roku synem Franciszka i Placydy urodzony w Pilczycy a Kazimiera Apolonia Strzelecka ur...? córka ..?
Świadkowie to: Maksymilian Cełmoński 36 lat z zawodu ......
i Władysław Kronkowski 49 lat z zawodu....
Zupełnie nie rozumiem dlaczego na początku aktu jest wymieniona Warszawa.
Proszę o poprawki :
https://szukajwarchiwach.pl/48/273/0/-/ ... 5#tabSkany
Alicja
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Zaremba - Trepka - przypisek przy ślubie

Post autor: Kamiński_Janusz »

Apolonia urodzona we wsi Jamno parafii Barwinek powiatu wieluńskiego, córka Karola i Antoniny z domu Szafraniec.
Świadkowie to urzędnicy kolei żelaznej
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: Zaremba - Trepka - przypisek przy ślubie

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

z Warszawy świadkowie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”