Klembów-Nieporęt-Radzymin-Stanisławów-Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

akt ur. Bolesława Jagiełło W-wa Nowe Miasto - ok

Post autor: nepirk »

Dzien dobry,
prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Bolesława Andrzeja Jagiełło, ochrzczonego w warszawskiej par. Nawiedzenia NMP - akt nr 616/1910. Był synem Władysława Jagiełło (ale nie króla ;) i Bronisławy z Lenartowiczów.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1764
dziekuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony czw 02 lut 2017, 11:07 przez nepirk, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 08:56 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

akt ślubu Hakenberg+Lenartowicz W-wa Leszno - ok

Post autor: nepirk »

Dzien dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu slubu Wacława Hekenberga i Heleny Lenartowicz. Slub miał miejsce w 1897 w Warszawie w par. Narodzenia NMP akt nr 7/1797 - http://szukajwarchiwach.pl/72/1217/0/-/ ... RoC0YyPhSQ gdy para miała już przynajmniej córkę. Akt zawiera równiez jakąś adnotację na marginesie, niestety także po rosyjsku - prosze równiez o jej przetłumaczenie.
Czy mlody pochodził z par. Lubowidz?
Dziekuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony czw 09 lut 2017, 09:16 przez nepirk, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2984&y=501

do sprawdzenia, uzupełnienia

5/17 I 18:00
św: Antoni Rusek ślusarz l.40 zam. Niska 63; Grzegorz Wójcik/Wujcik lakiernik l.34 zam. Krochmalna 54
on: kawaler, kotlarz, lat 26, ur. w. Żuromin par. Lubowidz pow. mławski gub. płocka 23 XII / 4 I 1870 z Leonarda i Anny dd Sosnowska,
ona: panna, szwaczka lat 35 ur Poznań 6 IV 1861 z Aleksieja i Agnieszki dd Szymańska
oboje zam. Leszno 691 (policyjny 80)
zapowiedzi, brak umowy

uznają dziecko
Bronisławę Jadwigę ur 22 VIII/ 3 IX 1888 (AU w par. Wsz. Świętych 1372)

http://www.geneszukacz.genealodzy.pl/donate.php
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

akt ur. Franciszek Sasin - par. Klembów - ok

Post autor: nepirk »

Dzień dobry,
prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia/chrztu mojego pradziadka Franciuszka Sasina, urodził się w 1875 r. we wsi Dobczyn w par. Klembów - akt nr 69/1875, był synem Michała i Marianny z Sulewskich.
link do aktu:
https://drive.google.com/open?id=0B4CWn ... E5WYTlBNkE
dziekuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony czw 09 lut 2017, 22:45 przez nepirk, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 08:42 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

akt ur. Szewczak - Klembów 88/1911 - ok

Post autor: nepirk »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej babci - Stanisławy Szewczak ur. w 1911 we wsi Dobczyn, ochrzczonej w par. Klembów - akt nr 88/1911 - https://drive.google.com/open?id=0B4CWn ... kpEOEFqNm8 była córką Aleksandra i Wiktorii z Suchockich
dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony czw 16 lut 2017, 08:23 przez nepirk, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 08:25 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

akt ślubu - Marki 1913- Borkowski+Kubiak - ok

Post autor: nepirk »

Dzień dobry,
prosze o przetłumaczenie aktu slubu moich pradziadków: Bronisława Borkowskiego i Anny Kubiak - ślub miał miejsce w par. Marki 13.01.1913.
link do aktu: https://drive.google.com/open?id=0B4CWn ... C1KZ2NVV2s
dziekuje i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony pt 03 mar 2017, 10:18 przez nepirk, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 07:41 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

akt ur. Peller czy Bolesta - Wsz.Św.283/ 1880 - ok

Post autor: nepirk »

Dzień dobry,
prosze o wyjasnienie kim jest wskazany w akcie Józef Peller dla Franciszki z Borkowskich Bolestowej. Chodzi o akt chrztu Juliusza Rudolfa Bolesty / Pellera - są w genetece akty na oba nazwiska pod tym samym nr 283/1880 w par. Wszytskich Świętych - obok info, że dziecko ur. 27.11.1879. Co stało się z Franciszkiem Bolestą mężem Franciszki czy już nie żył / kiedy zmarł?
to link do aktu: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
dziekuję i pozdrawiam,
Michal
Ostatnio zmieniony pt 10 mar 2017, 12:43 przez nepirk, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt ur. Peller czy Bolesta - Wsz.Św.283/ 1880

Post autor: el_za »

Józef Peller jest ojcem syna Franciszki z Borkowskich Bolestowej, wdowy.

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

Post autor: nepirk »

a czy akcie coś więcej jest o tym Pellerze - ile ma lat i od kiedy matka to wdowa?
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Józef Peller, (garson-kelner?) lat 49, zamieszkały przy ul.Wielkiej nr 1437, zgłosił urodzenie dziecka, pod tym adresem, dnia 09/ 21.XI, ubiegłego roku, z Franciszki z Borkowskich Bolesta, wdowy, wyrobnicy, lat 30, jako spłodzone z niego i które uznał za swoje własne.
Nie ma żadnej informacji od kiedy matka jest wdową.

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

akt ślubu W-wa św. Andrzej 138/1887 - Prusinski+Bolesta - ok

Post autor: nepirk »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszki z Borkowskich Bolestowej i Walentego Prusińskiego. Ślub miał miejsce w 31.07.1887 w warszawskiej parafii św. Andrzeja - akt nr 138 - http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1137
dziękuje i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony ndz 19 mar 2017, 20:51 przez nepirk, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”