Strona 221 z 230
: wt 08 lip 2025, 17:02
autor: el_za
zamieść cały skan, dane rodziców są na uciętej stronie
Ela
: śr 09 lip 2025, 11:18
autor: Aleksander_Kunsdorf
Tak, juz wstawiam drugą stronę - proszę o imiona/nazwiska rodziców.
https://drive.google.com/file/d/1yo_TeY ... sp=sharing
: śr 09 lip 2025, 14:04
autor: el_za
wg mnie Albin i Julia z d.Górska, małż. Szkarawscy
Ela
: śr 09 lip 2025, 23:24
autor: MarcinJ_93
Proszę o odczytanie danych młodej pary
Imię i nazwisko, datę urodzenia, miejsce urodzenia,imiona rodziców.
Datę ślubu.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8b7b4c6702
Akt nr. 22.
Z góry dziękuję
____________
Marcin
: czw 10 lip 2025, 08:36
autor: Marek70
Marcinie,
Przeczytaj i stosuj od następnej prośby o dłuższe tłumaczenie

"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
04/11/1913 o 16:00
Młody: Andrzej Dronzek/Drążek, lat 22, ur. we wsi Słucz, syn Jakuba (już +) i Rozalii zd. Chudkowska.
Młoda: Aleksandra Prawdzik, lat 22, ur. w Białaszewie, córka Franciszka i Marianny (już +) zd. Bagińska.
: czw 10 lip 2025, 16:46
autor: MarcinJ_93
Marek70 pisze:Marcinie,
Przeczytaj i stosuj od następnej prośby o dłuższe tłumaczenie

"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
04/11/1913 o 16:00
Młody: Andrzej Dronzek/Drążek, lat 22, ur. we wsi Słucz, syn Jakuba (już +) i Rozalii zd. Chudkowska.
Młoda: Aleksandra Prawdzik, lat 22, ur. w Białaszewie, córka Franciszka i Marianny (już +) zd. Bagińska.
Dziękuję bardzo
: pt 11 lip 2025, 19:30
autor: seweryn626
Proszę o pomoc w odczytaniu dwóch słów/zwrotów w akcie zgonu Ignacego Walentynowicza:
https://www.epaveldas.lt/static/arch-bu ... DA6F11.jpg
lewa szpalta, akt numer 52
W pierwszej rubryce jest fragment:
Игнатий Валентыновичъ отъ старости […хъ] былъ причащен св. таинамъ.
nie mogę nawet rozszyfrować czy tekst wskazany prze [] dotyczy uszczegółowienia przyczyny śmierci ( starość) czy to juz początek kwestii dotyczącej sakramentów.
W ostatniej kolumnie:
Тѣло его въ [...] время на приходскомъ...
Nie mogę dobrać tu żadnego słowa w miejscu wskazanym nawiasami kwadratowymi.
Bardzo dziękuję za pomoc
Seweryn Walentynowicz
: pt 11 lip 2025, 22:13
autor: el_za
1/ wydaje mi się, że tam napisane "od starości lat"
2/ узаконенное время
Ela
: wt 15 lip 2025, 21:16
autor: Czyżewski_Bartłomiej
Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu dwóch zwrotów:
głuchoniemych ... małżonków /12 linijka od góry, pierwsze słowo w wierszu/
dwudziestu czterech lat ..., dziecięciu temu /14 i 15 linijka od góry, ostatnie słowo w wierszu oraz pierwsze w następnym/
https://zapodaj.net/plik-ZU0e4qqMK5
Dziękuję!
: wt 15 lip 2025, 21:40
autor: 111chris
1) законных – prawych, prawnie zaślubionych
2) мраморщиков – rzemieślników zajmujących się obróbką marmuru
Krzysiek
: wt 15 lip 2025, 21:51
autor: Czyżewski_Bartłomiej
111chris pisze:1) законных – prawych, prawnie zaślubionych
2) мраморщиков – rzemieślników zajmujących się obróbką marmuru
Krzysiek
Dziękuję!

: śr 16 lip 2025, 04:43
autor: jedi4
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... e7c932_max
Akt 8
Proszę o podanie miejsc urodzenia młodych, imiona rodziców, nazwisko matki mlodego i wiek młodych.
Dziękuję
: śr 16 lip 2025, 18:33
autor: Marek70
Młody: 26, Braciejowice, Antoni i Katarzyna z Nastajów.
Młoda: 18, Zakrzów, Andrzej i Wiktoria z Figurów.
: czw 17 lip 2025, 16:26
autor: jedi4
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... e9a531_max
Akt 104
Proszę o podanie którego miesiąca dnia urodzone dziecko i imiona rodziców.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 26bab1_max
Akt 2
Proszę o informację imiona rodziców młodej, miejsca narodzin i jej wieku.
Serdecznie dzięki
: pt 18 lip 2025, 14:53
autor: Gośka
104
Ojciec – Józef Jóźwik lat 40 włościanin żyjący w Zakrzowie
Matka – Katarzyna z Szostaków lat 30
Dziecko – FRANCISZEK ur. 17/29 września 1870 w Zakrzowie
2
Młoda – Katarzyna Koziołówna , panna lat 23, córka Wawrzyńca zmarłego i żyjącej Marianny Nierubcowej (?) , urodzona we wsi Głodno i przebywająca przy matce