par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1877 roku Gotliba Jeck, miejscowości Dębinki nie daleko Nasielska. Z góry dziękuje,

Nr aktu 26
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 892&y=1396

Pozdrawiam, Piotr

PS.
Cezary dziękuje wielce za powyższe przetłumaczenie aktu ślubu.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:49 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1873 roku Gotlieba Jeck, z miejscowości Konary. Z góry dziękuj.

nr aktu 113
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1824&y=203

Pozdrawiam, Piotr

PS
Dzięki wielkie Cezary !!!
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1878 roku Matyldy Jeck, miejscowość Nasielsk wieś Mogowo. Z góry dziękuje.

Nr aktu 31
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2&x=0&y=50

Pozdrawiam, Piotr

PS
Dziękuje Cezary !!!
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Wielkie dzięki Cezary, jesteś bardzo błyskawiczny.

Odnalazłem również jej Akt zgonu z 1877 roku, byłbym wdzięczny za przetłuczenie go.

Nr 77
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1620&y=0

Pozdrawiam, Piotr
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:46 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę bardzo o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1875 roku Karola Jeck, Nasielsk wieś Mogowo. Z góry dziękuje.

Nr aktu 79
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =380&y=126

Pozdrawiam, Piotr

PS.
Wielkie dzięki Cezary !!!
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:45 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1882 roku Samuela Jeck i Anny Pietz, miejscowości Nasielsk. Z góry dziękuje.

Nr aktu 11
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1606&y=122

Pozdrawiam, Piotr

PS.
Dziękuje Cezary za wcześniejsze tłumaczenie.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:45 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
wielce proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1881 roku Wilhelma Jeck, z Nasielska wieś Konary. Z góry dziękuje.

Nr Aktu: 18
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 620&y=1472

Pozdrawiam, Piotr

PS
Dziękuje Cezary za poprzednie przetłumaczenie !!!
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:44 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Witam,
proszę bardzo o przetłumaczenie aktu zgonu z 1881 roku Wilhelma Jeck, Nasielsk wieś Kątne.Z góry dziękuje.

Nr aktu: 54
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 620&y=1244

Pozdrawiam, Piotr

PS
Dzięki Cezary !!!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”