Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
znaczenie słów
Witam,
mam prośbę o wyjaśnienie jaka jest różnica pomiędzy słowem крестьянин a земледелец w zapisach metrykalnych.
z góry bardzo dziękuję,
Kamil
mam prośbę o wyjaśnienie jaka jest różnica pomiędzy słowem крестьянин a земледелец w zapisach metrykalnych.
z góry bardzo dziękuję,
Kamil
-
ryszard_1463

- Posty: 201
- Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56
znaczenie słów
крестьянин to włościanin, wieśniak, mieszkaniec wsi
земледелец to rolnik, chłop, gospodarz rolny
земледелец to rolnik, chłop, gospodarz rolny
Pozdrawiam, Ryszard
słowo znaczenie
Witam,
w akcie zgonu, parafia ewangelicka przy nazwisku zmarłego jest słowo, którego nie mogę odczytać. Proszę o pomoc.

dla mnie to brzmi niezrozumiale: до???вотник
Czy te nazwisko brzmi Jemke? to ewangelicy

Dziękuję,
Kamil
w akcie zgonu, parafia ewangelicka przy nazwisku zmarłego jest słowo, którego nie mogę odczytać. Proszę o pomoc.

dla mnie to brzmi niezrozumiale: до???вотник
Czy te nazwisko brzmi Jemke? to ewangelicy

Dziękuję,
Kamil
-
ryszard_1463

- Posty: 201
- Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56
słowo znaczenie
Proszę o cały akt, chodzi o więcej "materiału porównawczego", można zamazać inne nazwiska i nazwy miejscowości czy nawet daty jeżeli to tajemnica. Ważne też żeby grafika była w przyzwoitej rozdzielczości bo to w moim przypadku ma duże znaczenie przy "rozszyfrowywaniu" tekstu.
Pozdrawiam, Ryszard
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
tłumaczenie terminu
żołnierz rezerwy (pospolitego ruszenia) pierwszej kategorii, czekający na pobór w celu uzupełnienia, w razie potrzeby, części stałej armii.
pierwsza kategoria składała się głównie z mężczyzn mających za sobą ukończoną służbę wojskową - do 43 roku życia dla szeregowych i podoficerów, do 50 lat dla oficerów młodszych rangą lub do 55 lat dla starszych.
pierwsza kategoria składała się głównie z mężczyzn mających za sobą ukończoną służbę wojskową - do 43 roku życia dla szeregowych i podoficerów, do 50 lat dla oficerów młodszych rangą lub do 55 lat dla starszych.
znaczenie terminu
Witam,
proszę o wyjaśnienie terminu шляхтить хозяин użytego do określenia zawodu w akcie urodzenia
Kamil
proszę o wyjaśnienie terminu шляхтить хозяин użytego do określenia zawodu w akcie urodzenia
Kamil
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
znaczenie terminu
w AU nie określano "zawodu", to duże uproszczenie
za duże:)
a użycie tego konkretnego (linkuj!) zależy od okresu, miejsca, regionu, osoby sporządzającej akt etc
wyjęcie określenia z dokumentu nie ma sensu..tzn ma taki sam jak wpisanie do słownika on-line- tyle samo mniej więcej się dowiesz
za duże:)
a użycie tego konkretnego (linkuj!) zależy od okresu, miejsca, regionu, osoby sporządzającej akt etc
wyjęcie określenia z dokumentu nie ma sensu..tzn ma taki sam jak wpisanie do słownika on-line- tyle samo mniej więcej się dowiesz
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
ryszard_1463

- Posty: 201
- Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56
Nie udało mi się odczytać tego pierwszego słowa (słów), drugie to Daniel (Даніилъ), a to trzecie to Emke a nie Jemke bo w nazwisku Jelonek "je" wygląda troche inaczej dlatego obstawiam, że tutaj mamy "E". Może by sie dało rozszyfrować ten pierwszy z zaznaczonych wyraz gdyby zerknąć do innych aktów pisanych tą samą ręką.
Pozdrawiam, Ryszard
-
ryszard_1463

- Posty: 201
- Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56
znaczenie terminu
Ostatnio tłumaczyłem akt ślubu, Podlasie 1892 rok i było tam określenie "дворянъ хозяевъ" co przetłumaczyłem jako "szlachciców zagrodowych".
Pozdrawiam, Ryszard
- Bialas_Malgorzata

- Posty: 1851
- Rejestracja: czw 31 lip 2014, 13:18
- Lokalizacja: Wrocław
prośba o zawód z aktu ślubu Majdan Krynicki - ok
Ostatnio zmieniony śr 12 kwie 2017, 11:34 przez Bialas_Malgorzata, łącznie zmieniany 1 raz.
prośba o zawód z aktu ślubu ponownie
dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 06:44 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
słowo
witam,
w dokumencie występuje taki zapis: piszę to tak jak jest w oryginale
солдат предольчительно отпускны
nigdzie nie mogę znaleźć znaczenia tego środkowego słowa
http://www.fotoszok.pl/upload/00cab52e.jpg
proszę o pomoc
dziękuję kamil
w dokumencie występuje taki zapis: piszę to tak jak jest w oryginale
солдат предольчительно отпускны
nigdzie nie mogę znaleźć znaczenia tego środkowego słowa
http://www.fotoszok.pl/upload/00cab52e.jpg
proszę o pomoc
dziękuję kamil
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
słowo
Podejrzewam, że zapisujący miał problem z rosyjskim. W tym małym wycinku już jeden błąd widać - zamiast "отпускны " powinno być "отпускный".
Może wpisał dziwne słowo, o które pytasz, a powinno być - продолжительно отпускный, co oznaczałoby zwolniony długotrwale/ na dłuższy czas i treść miałaby sens.
Może wpisał dziwne słowo, o które pytasz, a powinno być - продолжительно отпускный, co oznaczałoby zwolniony długotrwale/ na dłuższy czas i treść miałaby sens.
Pozdrawiam,
Monika
Monika
słowo
Witam,
proszę o pomoc w odczytaniu nazwy banku. Urzędnik ???? banku zamieszkały w Warszawie.
Jakiego banku?
http://www.fotoszok.pl/upload/ba9b2521.jpg
dziękuję
Kamil
proszę o pomoc w odczytaniu nazwy banku. Urzędnik ???? banku zamieszkały w Warszawie.
Jakiego banku?
http://www.fotoszok.pl/upload/ba9b2521.jpg
dziękuję
Kamil

