par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:44 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1872 roku osób: Zuzanna Ulrich, Nasielsk wieś Mogowo i Karol Edward Zielke, (nie znam miejscowości jego pochodzenia). Z góry dziękuje.

Nr aktu: 33
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1620&y=305

Pozdrawiam, Piotr

PS
Wielce dziękuje Cezary za przetłumaczenie aktu zgonu !!!
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:43 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Cezary bardzo dziękuję !!

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Ernestyny Jeck, z 1876 roku, Nasielsk wieś Chlebionki. Z góry dziękuje.

Nr aktu 34
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 347&y=1503

Pozdrawiam, Piotr
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:43 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktów urodzenia i zejścia Piotra Jeck, miejscowości Nasielsk wieś Kątno, Z góry dziękuję.

Akt urodzenia 1881 rok, nr 74
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 596&y=1446

Akt zgonu 1884 rok, nr 36
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 228&y=1295

Pozdrawiam, Piotr

PS
Dziękuje Bardzo Cezary !!!
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:42 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:42 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Cezary, podwójnie wielce dziękuję !!!

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1877 roku Jerzego Jeck, z miejscowości Nasielsk wieś Mogowo. Z góry dziękuje.

Nr aktu 49
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1620&y=177

Pozdrawiam, Piotr
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:42 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z 1890 roku Ludwika Jeck, wieś Mogowo. Z góry dziękuje.

Nr aktu 6
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 620&y=1295

PS
Wielkie dzięki Cezary !!!
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 05:42 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia Ferdynanda Jeck z 1870 roku, miejscowości Nasielsk wieś Mogowo.
Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc.

Nr aktu 4
Link: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 380&y=1447

Pozdrawiam, Piotr
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony wt 21 sty 2025, 08:48 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
33szuwarek

Sympatyk
Posty: 842
Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: 33szuwarek »

Dzień Dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1884 roku Rozalii Grunwald, miejscowości Bełchatów, wieś Poroj, wyznanie ewangelickie. Byłbym bardzo wdzięczny Państwu.

Nr aktu: 38
Link: http://www.szukajwarchiwach.pl/48/326/0 ... Z3N0JBwQZg

Pozdrawiam, Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”