Strona 27 z 58

Wielka prośba o rozczytanie-język polski

: czw 25 gru 2014, 11:29
autor: herka
339
Działo się w wsi Trzebieszowie dnia 27 grudnia 1836 roku o godz. 4 po południu. Stawił się Adam Płudowski lat 40 mający szlachcic na własnej części w wsi Płudach zamieszkały w obecności Ignacego Uziębły lat 29 z Jakusz tudzież Aleksandra Płudowskiego lat 48 liczących z Płudów, obydwu szlachty na własnych częściach wspomnianych wsiach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Płudach dnia dzisiejszego o godz. 5 rano z jego małżonki Józefy z Dmowskich lat 36 mającej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Stanisława Perkowskiego wikariusza kościoła trzebieszowskiego nadane zostały imiona Jan Szczepan a rodzicami jego chrzestnymi byli wyżej wspomniany Ignacy Uziębło i Helena Wierzejska(?), Asystenci(??) Józef Uziębło i Wiktora Radzikowska panna. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany i przez nas podpisany został gdyż stawiający i świadkowie pisać nie umieją – X Michał Lisiecki wikariusz kościoła trzebieszowskiego.

Przy okazji zauważyłem, że w Jan Szczepan był bliźniakiem. Zobacz na akt nr 338 – metryka urodzenia Walentego Szczepana Płudowskiego z rodziców Adama i Józefy Płudowskich urodzonego 27.12.1836r

Pozdrawiam
Krzysiek

Wielka prośba o rozczytanie-język polski

: czw 25 gru 2014, 12:30
autor: Nowinka
Ogromnie dziękuję za odcyfrowanie aktu no i ta wielka niespodzianka w postaci bliźniąt o jakiej nie miałam pojęcia!!!
Jestem niezmiernie wdzięczna Krzysiu.
Z serdecznymi świątecznymi pozdrowieniami i zyczeniami wszystkiego dobrego
Basia

Prośba o pomoc w odczytaniu sześcu słów po polsku

: ndz 28 gru 2014, 17:33
autor: nieznalski
Witam,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odszyfrowaniu kilku słów z aktu małżeństwa Macieja Bednarka z 1812 r. -

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,224305,34 -

w akcie po lewej stronie - od góry 3 linijka od góry od słów "Wojciecha Bednarza, gdyż matka już niezyje (?) (..) (..) (..) lat cztery (...) a Marianną Zielińską"

dziękuję za pomoc.

pozdrawiam

Prośba o pomoc w odczytaniu sześcu słów po polsku

: ndz 28 gru 2014, 17:46
autor: ortom
Ja otczytuję tak:
...nieżyie na ile sepulta owa okazuie lat cztery z iednej (w domyśle "strony")
Pozdrawiam Olga

Prośba o pomoc w odczytaniu sześcu słów po polsku

: ndz 28 gru 2014, 18:27
autor: MonikaMaru
a ja tak:

... gdy matka już nie żyje, jak sepulta ta okazuje lat cztery, z jednej .... (strony)

Monika

Prośba o odszyfrowanie aktu ślubu 1858 r. j. polski

: pn 29 gru 2014, 18:12
autor: jarekmadej
Część jest dla mnie zupełnie nieczytelna - może lepiej obeznana z takim tekstem osoba da radę odczytać ten tekst. Zależy mi głównie na danych o rodzicach państwa młodych (imiona, nazwiska, wiek).

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0d7 ... 3506c.html

Dziekuję za pomoc i pozdrawiam

Prośba o odszyfrowanie aktu ślubu 1858 r. j. polski

: pn 29 gru 2014, 18:28
autor: MonikaNJ
Witam,
młody- Wincenty Mierzwa ,młodzian lat 23 urodzony w Stefankowie z Macieja fornala skarbowego tamże i Marianny z Karlikowskich małżonków Mierzwów teraz fornalem we Dworze w Rykowie i tam zamieszkały.
młoda- Antonina Nowak panna lat 20 urodzona w Żukowie córka Jana gospodarza z Żukowa i Anny z Janczaków małżonków Nowaków teraz przy ojcu w Żukowie zamieszkała.
pozdrawiam monika

Prośba o odszyfrowanie aktu ślubu 1858 r. j. polski

: pn 29 gru 2014, 18:57
autor: jarekmadej
Bardzo dziękuję bardzo !

Proszę o pomoc w odczytaniu- jęz. polski.

: śr 31 gru 2014, 21:27
autor: Al_Mia
Proszę o pomoc w odczytaniu dwóch wyrazów

..Marianna Konopkowa wdowa lat mająca siedemdziesiąt (tu dwa wyrazy niezrozumiałe/

akt 22
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... M_0453.jpg

Ala

: śr 31 gru 2014, 21:35
autor: Danuta_Stojek
Babka kościelna ???

Nigdy wcześniej z taką funkcją się nie spotkałam ale tak to odczytuję.

Pozdrawiam, Dana

: śr 31 gru 2014, 22:01
autor: Al_Mia
Dziękuję Dana.

Ja też nie spotkałam aby kobieta takie funkcje sprawowała, ale widać bywało.

Źyczę Ci dobrego roku 2015 !

pozdrawiam

Ala

: śr 31 gru 2014, 23:19
autor: Stanisław_Szwarc
Równie dobrze mogła to być osoba pozostająca na łaskawym chlebie proboszcza w zamian za drobne prace na rzecz kościoła.
Pozdrawiam jeszcze w 2014
Staszek

: czw 01 sty 2015, 09:10
autor: Komorowski_Longin
Dziad kościelny określenie sługi kościelnego inaczej zakrystiana, kościelnego.
Babka (Baba) (kościelna) i Dziad (kościelny) - także potoczna nazwa osób żyjących z jałmużny, bywały też nazywane Babami-Dziadami proszącymi, posiadywali oni szczególnie w dni świąteczne i targowe przy kościołach modląc się za otrzymywane datki, często też wyśpiewywali w rymowanej formie na tzw. "dziadowską nutę" różne wiadomości, takie ówczesne media.

Pozdrawiam Longin

: sob 03 sty 2015, 17:05
autor: Al_Mia
Dziękuję wszystkim za odpowiedzi.

Wszystkiego co dobre życzę Wam w 2015 roku.

Ala

Wielka prośba o rozczytanie-język polski

: sob 03 sty 2015, 22:58
autor: Nowinka
Zwracam się z kolejną wielką prośbą o odczytanie aktu zgonu Grzegorza Celińskiego. Trzebieszów Sokule akt 218 z roku 1820. Zupełnie nie mogę przeczytać informacji o rodzicach zmarłego Grzegorza mojego 4x Pradziadka.
Serdecznie pozdrawiam
Basia
http://szukajwarchiwach.pl/35/1938/0/1/ ... RsClmKt2hQ