ur 30 1914 Z Penconek Powsin

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt ur. 338 1908 Jan Zajączkowski Marymont
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1319&y=419
z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt m. 10 1908 Jan Zajączkowski- Aniela Buczyńska Marymont

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =519&y=236

z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Rojek_Radosław

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: pt 17 lis 2017, 12:22

Post autor: Rojek_Radosław »

Nr 10 Marymont

Bielany 27 stycznia/9 lutego 1908 o 5 po południu.

Świadkowie: Mikołaj Kalinowski kapelusznik z Rudy 39 lat i Piotr Książek dorożkarz (woźnica) z Pragi-nowej 54 lata.

On: Jan Zajączkowski, kawaler urodzony w Warszawie na Pradze, mieszkający w Rudzie przy rodzicach, syn Jana i Julii Książek, 21 lat.

Ona: Aniela Janina Buczyńska, panna urodzona i mieszkająca w Marymoncie przy rodzicach, córka Jana i Antoniny Nowakowskiej, 19 lat.

Pozwolenie ustne.
Brak umowy przedślubnej.
Niepiśmienni.

Pozdrawiam
Radek
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt zg. 229 1908 Jan Zajączkowski Marymont

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1635&y=42

z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt małż. 19 1881 Jan Penconek - Maryanna Salecka Wilanów
rodzice młodego Józef, Agnieszka, panny Jan Maryanna

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 15:43 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt ur. 107 1912 Władysław Kanclerski Piaseczno
rodzice Franciszek, Józefa Kłosiewicz

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 14:59 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt ur. 126 1912 Stefania Kłos Piaseczno
rodzice Wojciech, Elżbieta Penczonek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2380&y=277

z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

27 V / 9 VI
zgł ojciec dniówkowy z Piaseczna l. 38
św: Jan Penczonek l.21 , Wincenty Błaszczyk l.30 ; dniówkowi z Piaseczna
u: 21 V / 3 VI 03:00
m: l.36 żona ojca
chrz: Jan Penczonek, Józefa Kłos
https://geneszukacz.genealodzy.pl/donate.php
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt małż. 19/1897 Wojciech Kłos-Elżbieta Penconek Powsin
rodzice m. Franciszek, Rozalia Misiak
p. Antoni, Józefa Janek

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2180&y=214

Jeszcze raz proszę, ponownie proszę
z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Akt małż. przetłumaczony mam na priva.
Dziękuję
Marek
Awatar użytkownika
pen60

Sympatyk
Posty: 941
Rejestracja: wt 18 maja 2010, 20:55

Post autor: pen60 »

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
akt małż. 7/1906 Józef Marian Buczyński-Paulina Fijałkowska Marymont
rodzice młodego Andrzej, Marianna Karczmarek
młodej Franciszek, Marianna Skwarek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2437&y=89

z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”