Jaka to miejscowość? j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1195
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
-
Brendler_M
- Posty: 5
- Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:29
Język rosyjski - miejsce urodzenia z aktu zgonu - OK
Witam!
Akt w 90% jest dla mnie czytelny, problem pojawia się przy jednej z ważniejszych informacji - miejsce urodzenia.
Akt 96 (lewa strona skanu), wers 10/11

Mamy tutaj "urodzony we wsi ....... w Bohemii". No więc właśnie, ktoś wie o jaką wieś się tutaj rozchodzi?
Pozdrawiam,
Marcin
Akt w 90% jest dla mnie czytelny, problem pojawia się przy jednej z ważniejszych informacji - miejsce urodzenia.
Akt 96 (lewa strona skanu), wers 10/11

Mamy tutaj "urodzony we wsi ....... w Bohemii". No więc właśnie, ktoś wie o jaką wieś się tutaj rozchodzi?
Pozdrawiam,
Marcin
Ostatnio zmieniony wt 30 kwie 2019, 08:19 przez Brendler_M, łącznie zmieniany 1 raz.
Napisano wyraźnie „Wize”. Czyli pewnie po niemiecku będzie „Wiese”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Brendler_M
- Posty: 5
- Rejestracja: śr 24 kwie 2019, 22:29
-
Piotr.Przepiórkowski
- Posty: 2
- Rejestracja: pt 15 sie 2014, 10:21
- Lokalizacja: Marianowo Brodowskie
Prośba o pomoc w odcyfrowaniu nazwy miejscowości - OK
Dzień dobry.
Chciałbym prosić o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości z aktu małżeństwa. Sprawa dotyczy miejsca urodzenia panny młodej (akt 5., 16. wers od góry). Tu link do dokumentu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =970&y=582
Dziękuję i pozdrawiam
Chciałbym prosić o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości z aktu małżeństwa. Sprawa dotyczy miejsca urodzenia panny młodej (akt 5., 16. wers od góry). Tu link do dokumentu:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =970&y=582
Dziękuję i pozdrawiam
Ostatnio zmieniony sob 09 lis 2019, 15:00 przez Piotr.Przepiórkowski, łącznie zmieniany 1 raz.
--
Piotr Przepiórkowski
(Burzenin–Pabianice–Krotoszyn)
Piotr Przepiórkowski
(Burzenin–Pabianice–Krotoszyn)
Napisano: „в темир-чан-шуринской укреплении”, więc pewnie chodzi o twierdzę w mieście Temir-Chan-Szura (dzisiaj Bujnaksk).
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bujnaksk
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bujnaksk
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Piotr.Przepiórkowski
- Posty: 2
- Rejestracja: pt 15 sie 2014, 10:21
- Lokalizacja: Marianowo Brodowskie
Co to za miejscowość?
https://zapodaj.net/606e5e3840c62.jpg.html
Mi wychodzą Krzeżewy, albo coś podobnie...
Dzięki za pomoc,
Krzysiek
Mi wychodzą Krzeżewy, albo coś podobnie...
Dzięki za pomoc,
Krzysiek
Co to za miejscowość?
A może jednak Krzyżewo.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Co to za miejscowość?
zapisano = w Krzirzewach=
pozdrawiam
Roman M.
pozdrawiam
Roman M.
-
Augustynowicz_Karolina

- Posty: 186
- Rejestracja: pt 23 sie 2019, 14:51
- Lokalizacja: Texas
Witam. Ciekawa jestem co to za wieś?
"Место рождения: Варшавская губ., Варшавский уезд, Вавер гмина, д. Ковенчина"
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_don ... 0%B0%D0%B2
"Место рождения: Варшавская губ., Варшавский уезд, Вавер гмина, д. Ковенчина"
https://gwar.mil.ru/heroes/chelovek_don ... 0%B0%D0%B2
Pozdrawiam
Karolina
Karolina
Myślę, że to Kawęczyn, gm. Wawer, teraz część Warszawy.
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/914
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_III/914
Natalia
-
Augustynowicz_Karolina

- Posty: 186
- Rejestracja: pt 23 sie 2019, 14:51
- Lokalizacja: Texas
Dziękuję. Czy miejscowość w akcie #43 to też Kawęczyn?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =514&y=331
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =514&y=331
Pozdrawiam
Karolina
Karolina
