par. Zagość ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK-Akt zgonu, Zachariasz Elżbieta, 1899, Chroberz

Post autor: Sylwia.Kr »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Elżbiety Zachariasz z 1899 roku, parafia Chroberz.

Akt zgonu nr.43.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,392477,252

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Sylwia
Ostatnio zmieniony czw 23 lut 2023, 17:54 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu, Zachariasz Elżbieta, 1899, Chroberz

Post autor: Marek70 »

Chroberz 31/08/1899 o 12:00,
Zgłaszający: Wawrzyniec Kozieł 48, Marcin Zięba 38, chłopi zam. we wsi Zawarża,
Zmarły: Elżbieta Zachariasz, zm. 30/08/1899 o 9:00 we wsi Zawarża, lat 34, chłopka, zam. we wsi Zawarża, córka Antoniego Doroza i jego żony Heleny zd. Kocerba(?), pozostawiła męża Augustyna Zachariasza.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK-Akt urodzenia, Zachariasz Józefa, 1884, Chroberz

Post autor: Sylwia.Kr »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zachariasz Józefa (córka Andrzeja i Elżbiety) z 1884 roku, parafia Chroberz.

Akt urodzenia nr. 37

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,392492,11

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Sylwia
Ostatnio zmieniony ndz 26 lut 2023, 13:06 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Zachariasz Józefa, 1884, Chroberz

Post autor: Marek70 »

Chroberz 28/02/1884 o 10:00,
Ojciec: Andrzej Zachariasz, lat 40, chłop zam. we wsi Zagorzyce,
Świadkowie: Maciej Boksa 30, Jan Losia 45, chłopi ze wsi Zagorzyce,
Dziecko: dziewczynka, ur. 28/02/1884 o 5:00 we wsi Zagorzyce,
Matka: Elżbieta zd. Studniarz, lat 30,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Maciej Boksa i Józefa Guzikowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sylwia.Kr

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: śr 18 lis 2020, 10:09

OK-Akt urodzenia Dusza Stefan 1907, Czeladź

Post autor: Sylwia.Kr »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Dusza Stefan (syn Władysława i Justyny) z 1907 roku, Czeladź parafia św. Stanisława Biskupa.

Akt urodzenia nr. 326

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 738&zoom=1

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Sylwia
Ostatnio zmieniony pn 03 lip 2023, 14:37 przez Sylwia.Kr, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia Dusza Stefan 1907, Czeladź

Post autor: Marek70 »

Czeladź 14/04/1907 o 13:00,
Ojciec: Władysław Dusza, górnik z Milewic(?), lat 30,
Świadkowie: Wawrzyniec Zamber(?), Józef Jeleń, obaj pełnoletni z Czeladzi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/04/1907 o 3:00 w Milewicach(?),
Matka: Justyna zd. Gawłowska, lat 34,
Imię na chrzcie: Stefan,
Chrzestni: Wawrzyniec Zamber(?) i Marianna Dydak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”