par. Warszawa Wsz. Św., św. Andrzej

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt małżeństwa Włodarski,W-wa Wsz.Św., 1870

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Banaszewski_Krzysztof pisze:A to ciekawe.
:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Re: Akt małżeństwa Włodarski,W-wa Wsz.Św., 1870

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

W tym akcie chrztu spisanym po polsku pojawia się René Leudier - platernik:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 457&y=1852
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

ponieważ 890 jest nietrywialne (bez czasochłonnego sięgania do wyrysów ze zbiorów dokumentów) to
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... wa_157.jpg
na zachęte
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Dziękuję za linka. Bardzo ciekawy materiał.

Jak rozumiem wg. tej "taryfy" właścicielem Białej 890 był Michał Giżycki:
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... wa_061.jpg
Sroczyński_Włodzimierz pisze:był właścicielem tego domu gdzie mieszkał

Co masz na myśli pisząc to?
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1125&y=725

Z, Nr 20, Warszawa Wsz. Św., rok 1870, Dominika Banaszewska [Inne nazwiska: Kowalska Głowacka ], rodzice: Józef, Agnieszka
Podpisani: Aleksander Banaszewski, Edmund Michnowski

Z góry dziękuję!
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Dominika z Głowackich, I v. Banaszewska, II v. Kowalska, wdowa przy dzieciach, lat 85, ur. w Bełchatowie, Guberni Piotrkowskiej, córka zmarłych Józefa i Agnieszki, małż. Głowackich, zmarła w Warszawie, przy ul. Łuckiej nr 1164, tego dnia (07/ 19.I.1870) o 2 rano
zgłosili - Aleksander Banaszewski, zajmujący się grawerowaniem w drewnie i Edmund Michnowski uczeń Instytutu Muzycznego, obaj z Warszawy

Ela
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =455&y=283

M, Nr 92, Warszawa św. Jan, rok 1883,
Młody: Jan Giermiński (pow. być: Gierwiński), rodzice Piotr, Franciszka Szenfeld
Młoda: Aleksandra (Łucja) Banaszewska, rodzice: Michał, Franciszka Miller (pow. być Müller)

Z góry dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Skłaniałbym się jednak ku nazwisku Giermiński :)

Warszawa 05/05/1883 o 18:30,
Świadkowie: Sabin Kłossowicz urzędnik, Adam Frydrych/Friedrich właściciel własnych funduszy, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Jan Giermiński, lat 53, wdowiec po Józefie zd. Czesowska zmarłej w 1867 w parafii tutejszej, muzyk, ur. w Warszawie w par. NMP, syn zmarłych Piotra Giermińskiego muzyka i Franciszki zd. Szenfeld/Szenfelt małżonków, zam. w Warszawie przy ul. Dunaj nr 37 w par. Św. Jana,
Młoda: Aleksandra Banaszewska, panna, córka zmarłego Michała Banaszewskiego ślusarza i żyjącej Franciszki zd. Miller małżonków, ur. w Warszawie w par. Św. Andrzeja, lat 32, zam. w Warszawie, przy ul. Dunaj nr 141 w par. Sw. Jana.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Co prawda jest akt zgonu [1918 203 Aleksandra Gierwińska [Inne nazwiska: Banaszewska] Michał Franciszka Warszawa św. Andrzej]

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =269&y=988

To jest też akt urodzenia młodego [1827 658 Jan Dominik Giermiński Piotr Franciszka Szenfelt Warszawa Nawiedzenie NMP]

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 177&y=1816

Ostatecznie przychylam się do Twojej opinii.

Czy potrafisz odczytać akt urodzenia Jana Giermińskiego? Z jednej strony pismo bardzo usystematyzowane, a z drugiej bardzo małe literki.

Na koniec jeszcze raz bardzo dziękuję za dotychczasowe tłumaczenia. Drzewo rośnie, a wszystko powoli składa się w coraz pełniejszy obraz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

W aktach zgonu różne rzeczy wpisywali, tym bardziej że zgłaszającymi byli stróże.

Przyznam się, że niestety nie dam rady odczytać całości aktu urodzenia Jana Dominika :(
Jest na to rada, abyś odczytał ile się da i poprosił o odczytania reszty w odpowiednim temacie.

Gratuluję rosnącego drzewa :) Rośnie bo mamy wiosnę :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =452&y=313

M, Nr 248, Warszawa-Praga MB Loretańska, rok 1894,
Młody: Adam Domański
Młoda: Waleria Jarzębska

Z góry dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Praga 06/08/1894 o 17:00,
Świadkowie: Karol Buczkowski 33 robotnik z Marek, Karol Chube(?) 41 ślusar z Warszawy,
Młody: Adam Władysław Domański, kawaler, rzeźnik, ur. w wiosce Wola w pow. warszawskim, zam. w Markach, lat 23, syn zmarłego Wojciecha i żyjącej Apolonii zd. Skrońska,
Młoda: Waleria Jarzębska, panna, robotnica, ur. we wsi Nowa Wieś w pow. pułtuskim, zam. w Markach, lat 21, córka zmarłych Franciszka i Anny zd. Wysocka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Akt małżeństwa Banaszewski,W-wa św. Krzyż, 1906 OK!

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

http://metryki.genealodzy.pl/metryki.ph ... 1906b&kt=2

M, Nr 358, Warszawa św. Krzyż, rok 1906,
Młody: Leon Walenty Banaszewski, rodzice Stanisław, Emilia Domańska
Młoda: Maria Alina Kamińska, rodzice: Aleksander, Alina Schmaltz

Z góry dziękuję!
Ostatnio zmieniony wt 13 lut 2024, 22:30 przez Banaszewski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Banaszewski,W-wa św. Krzyż, 1906 

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Krzyża 10/10/1906 o 11:00,
Świadkowie: Aleksander Prokuratorski felczer, Stanisław Schmaltz kasjer, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Leon Walenty Banaszewski, kawaler, kapelmistrz, zam. w Warszawie przy ul. Świętokrzyskiej nr 1323, ur. w Warszawie w par. Św. Andrzeja, syn Stanisława i Emilii zd. Domańska małż. Banaszewskich, lat 22,
Młoda: Maria Alina Kamińska, panna, zam. przy rodzicach w Warszawie przy ul. Świętokrzyskiej nr 1323, ur. we wsi i par. Lubetów/Lubietów(?) w pow. kolskim, córka Aleksandra i Aliny zd. Schmaltz małż. Kamińskich, lat 21.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Św. Andrzeja.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”