par. Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Sensi pisze:Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 76 z 1895 roku dotyczącego narodzin Stanisława Latoszka z parafii Warszawa-Powsin św. Elżbieta: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 848&zoom=1
Rodzicami są Piotr Latoszek i Małgorzata Pyzel.

Byłabym wielce zobowiązana.
Powsin 01/05/1895 o 18:00,
Ojciec: Piotr Latoszek, chłop robotnik, zam. we wsi Powsin, lat 44,
Świadkowie: Walenty Latoszek 50, Stanisław Karaszeski 58, obaj chłopi rolnicy zam. we wsi Powsin,
Dziecko: chłopczyk, ur. 27/04/1895 o 5:00 we wsi Powsin,
Matka: Małgorzata zd. Pyzel, lat 43,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: wspomniany Walenty Latoszek i Marianna Karaszeska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 624 z 1894 roku dotyczącego narodzin Feliksa Kijoka z parafii Warszawa Wszystkich. Świętych: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 851&zoom=1
Rodzicami są Jan Michał Kijok i Petronella z Zamierowskich.

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Wszystkich Świętych 04/04/1894 o 19:00,
Zgłaszający: Bronisława Stasiak, żona Kuriera, zam. w Warszawie przy ul. Czystej nr 51,
Świadkowie: Stanisław Orysiak kurier, Andrzej Wączewski stróż, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/03/1894 o 21:00 w Warszawie przy ul. Zielnej nr 1406,
Ojciec: Jan Michał Kijek, wyrobnik, lat 35, nie przystąpił do aktu z powodu wyjazdu,
Matka: Petronela zd. Zamierowska, lat 30,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Stanisław Orysiak i Bronisława Stasiak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 167 z 1885 roku dotyczącego narodzin Teodora Kijoka z parafii Świętego Jana w Warszawie: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 289&zoom=1
Rodzicami są Jan Michał Kijok i Petronella z Zamierowskich.

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa 17/03/1885 o 16:00,
Ojciec: Jan Kijek, "маркерь"(?), lat 25, zam. w Warszawie przy ul. Piwnej nr 111,
Świadkowie: Stanisław Kosim muzykant, Andrzej Wróblewski służący, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 12/03/1885 o 4:00 w Warszawie,
Matka: Petronela zd. Zamirowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Teodor,
Chrzestni: Stanisław Kosim i Tekla Orda.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 968 z 1889 roku dotyczącego narodzin Władysława Kijoka z parafii Wszystkich Świętych w Warszawie: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 579&zoom=1
Rodzicami są Jan Michał Kijok i Petronella z Zamierowskich.

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa kanc. par. Wszystkich Świętych 20/06/1889 o 9:00,
Ojciec: Jan Kijek, urzędnik prywatny, lat 29, zam. w Warszawie przy ul. Ciepłej nr 1118 lit. a(?),
Świadkowie: Jen Rejf/Reif urzędnik, Ignacy Zamirowski robotnik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/06/1889 o 5:00 w Warszawie,
Matka: Petronela zd. Zamirowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Jen Rejf/Reif i Zofia Bodrasińska(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 480 z 1894 roku dotyczącego narodzin Konstancji Krystyny Ciemniewskiej z parafii Narodzenia NMP w Warszawie-Leszno : https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=1.5
Rodzicami są Kazimierz Walenty Ciemniewski, odlewnik i Kazimiera Józefa z Rysińskich.
Data narodzin 14 marca 1894 roku. Może coś jeszcze można ustalić prócz tego?

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. NMP 26/03/1894 o 18:00,
Ojciec: Kazimierz Walenty Ciemniewski, odlewnik, lat 27, zam. w Warszawie przy ul. Leszno nr 83,
Świadkowie: Jan Błaszczykowski piekarz, Franciszek Ciemniewski tokarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/03/1894 o 5:00 w Warszawie przy ul. Leszno nr 83,
Matka: Kazimiera Józefa zd. Rysińska, lat 21,
Imię na chrzcie: Konstancja,
Chrzestni: Jan Błaszczykowski i Stefania Ciemniewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 30 z 1886 roku dotyczącego narodzin Apolonii Zamierowskiej z parafii Przemienienia Pańskiego w Warszawie: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 328&zoom=1
Ojcem jest Józef Zamierowski, a matką Konstancja z Mariańskich.

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa 14/02/1886 o 17:00,
Ojciec: Józef Zamierowski, stróż, lat 28, zam. w Warszawie przy ul. Senatorskiej nr 462,
Świadkowie: Andrzej Skanderowicz, Franciszek Malik, obaj stróże zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 08/02/1886 o 4:00 w Warszawie przy ul. Senatorskiej nr 462,
Matka: Konstancja zd. Marjańska, lat 30,
Imię na chrzcie: Apolonia,
Chrzestni: Franciszek Malik i Łucja Gutowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu nr 768 z 1895 roku dotyczącego zgonu Czesława Kijoka z parafii Warszawa-Wola św. Stanisław: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5-0772.jpg
Rodzice to Jan Kijok i Petronela z Zamierowskich.

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13660
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. wolska 01/08/1895 o 9:00,
Zgłaszający: Antoni Szer, Michał Zdanowski, obaj pełnoletni wyrobnicy z Ochoty,
Zmarły: Czesław Kiek/Kijek, zm. 31/07/1895 o 12:00 w Ochocie, dziecko na wychowaniu zam. w Ochocie, żył 9 dni, ur. w Warszawie, syn małżonków Jana i Petroneli zd. Zamirowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Sensi

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pn 02 paź 2023, 14:07

Post autor: Sensi »

Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu nr 221 z 1897 roku dotyczącego zgonu Petroneli Kijok z parafii Świętego Andrzeja w Warszawie: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 322&zoom=1

Jestem ciekawa, czy można ustalić rodziców i/lub męża?

Byłabym wielce zobowiązana.
Julia
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

to zgon martwourodzonego dziecka niezamężnej Petroneli
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”