par. Gozlice, Koprzywnica, Ćmielów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia Jan Bociek Gozlice 1872

Post autor: Marek70 »

Goźlice 08/04/1872 o 22:00,
Ojciec: Szymon Bociek, rolnik ze wsi Nasławice, lat 30,
Świadkowie: Stanisław S...niak(?) 50, Tomasz Rączkowicz 30, rolnicy z Nasławic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/04/1872 o 17:00 w Nasławicach,
Matka: Julianna zd. Stępień, lat 30,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Michał Cielecki/Ciepecki(?) i Marianna Nowińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)

- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny :!: link z Zapodaj, Fotosik itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
fbociek

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: ndz 31 gru 2023, 01:14

Post autor: fbociek »

Dzien dobry,

Proszę o pomoc w tłumaczeniu.
Akt urodzenia 45
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 130&zoom=1

Jan syn Józefa i Maryanny zd Granat.
Urodzony w Glinka?
Data urodzenia 5 luty? nie jestem pewny czy dobrze przetłumaczyłem

Jednakże co bardziej mnie interesuje czy jest podany wiek rodziców? Próbuje ustalić ich wiek by móc głębiej szukać.

Dziękuję

--------------------------------------------------------
Edit:

znalazłem że jest już zindeksowany więc nie istotne.

W takim razie prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu tego aktu 85:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381939,119

Wojciech Malec, Rodzice Józef Maryanna
Niestety daty nie jestem w stanie rozczytac
Urodzony w Glinka

Interesuje mnie jego data urodzenia i wiek rodzicow
Pozdrawiam,
Franek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Ćmielów 08/04/1896 o 16:00,
Ojciec: Józef Malec, chłop rolnik, lat 49, zam. we wsi Glinka,
Świadkowie: Jan Góra 40, Jakub Parcheta 47, obaj chłopi rolnicy zam. we wsi Glinka,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/04/1896 o 6:00 we wsi Glinka,
Matka: Marianna zd. Granat, lat 43,
Imię na chrzcie: Wojciech,
Chrzestni: Józef Tomczyk z Glinki i Wiktoria Malec z Piasków Brzóstowskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”