par. Częstochowa, Łętkowice, Mstów, Rędziny, Wysocice ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Re: par. Częstochowa, Łętkowice, Mstów, Rędziny, Wysocice ...
AM 80/1897
Będzin 19/07/1897 o 13:00,
Świadkowie: Antoni Orczak, Józef Tarach, górnicy z Mydlic, pełnoletni,
Młody: Wincenty Stachowicz, kawaler, robotnik, syn Ignacego i Marianny zd. Bednarczyk, ur. w Gidlach, zam. w Mydlicach, lat 24,
Młoda: Weronika Krzyszkowska, panna, córka Pawła i Agaty zd. Wiaderko, ur. w Gidlach, zam. w Mydlicach, lat 17.
AM 16/1903
Mstów 04/05/1903 o 9:00,
Świadkowie: Walenty Bekus(?) 40, Roch Krysak 47, chłopi ze wsi Cegielnia,
Młody: Jan Krzyszczyk, wdowiec po Mariannie zd. Wosik zmarłej w Cegielni, chłop, lat 31, zam. i ur. w Cegielni, syn zmarłych Łukasza i Brygidy zd. Skibińska małż. Krzyszczyk chłopów,
Młoda: Ewa Kubik, panna, lat 24, ur. i zam. we wsi Kłobukowice, córka zmarłych Adama i Brygidy zd. Knysak(?) małż. Kubik chłopów.
AM 44/1890
Mstów 21/09/1890 o 8:00,
Świadkowie: Jan Jagoda 50, Filip Rospondek 53, chłopi ze wsi Cegielnia,
Młody: Jan Krzyszczyk, lat 21, kawaler przy matce wyrobnicy, zam. i ur. w Cegielni, syn zmarłego Łukasza i żyjącej Brygidy zd. Skibińska małż. Krzyszczyk,
Młoda: Marianna Wosik, panna, służąca, zam. w Cegielni, ur. w Małusach Małych, córka Jakuba i Rozalii zd. Całus małż. Wosik chłopów zam. w Małusach Małych, lat 25.
Będzin 19/07/1897 o 13:00,
Świadkowie: Antoni Orczak, Józef Tarach, górnicy z Mydlic, pełnoletni,
Młody: Wincenty Stachowicz, kawaler, robotnik, syn Ignacego i Marianny zd. Bednarczyk, ur. w Gidlach, zam. w Mydlicach, lat 24,
Młoda: Weronika Krzyszkowska, panna, córka Pawła i Agaty zd. Wiaderko, ur. w Gidlach, zam. w Mydlicach, lat 17.
AM 16/1903
Mstów 04/05/1903 o 9:00,
Świadkowie: Walenty Bekus(?) 40, Roch Krysak 47, chłopi ze wsi Cegielnia,
Młody: Jan Krzyszczyk, wdowiec po Mariannie zd. Wosik zmarłej w Cegielni, chłop, lat 31, zam. i ur. w Cegielni, syn zmarłych Łukasza i Brygidy zd. Skibińska małż. Krzyszczyk chłopów,
Młoda: Ewa Kubik, panna, lat 24, ur. i zam. we wsi Kłobukowice, córka zmarłych Adama i Brygidy zd. Knysak(?) małż. Kubik chłopów.
AM 44/1890
Mstów 21/09/1890 o 8:00,
Świadkowie: Jan Jagoda 50, Filip Rospondek 53, chłopi ze wsi Cegielnia,
Młody: Jan Krzyszczyk, lat 21, kawaler przy matce wyrobnicy, zam. i ur. w Cegielni, syn zmarłego Łukasza i żyjącej Brygidy zd. Skibińska małż. Krzyszczyk,
Młoda: Marianna Wosik, panna, służąca, zam. w Cegielni, ur. w Małusach Małych, córka Jakuba i Rozalii zd. Całus małż. Wosik chłopów zam. w Małusach Małych, lat 25.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
doda1990.19

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 06 paź 2025, 13:52
AM Stanisław Dedliński z Eleonora Bodziachowska 1872 par. Niedźwiedź
Witam serdecznie,
Dzisiaj poproszę o tłumaczenie aktu ślubu Stanisława Dedlińskiego z Eleonorą Bodziachowską w par. Niedźwiedź 1872r. akt nr 11
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3c177e8ed1
Dzisiaj poproszę o tłumaczenie aktu ślubu Stanisława Dedlińskiego z Eleonorą Bodziachowską w par. Niedźwiedź 1872r. akt nr 11
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3c177e8ed1
Dorota Tworek
-
doda1990.19

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 06 paź 2025, 13:52
AU Antonina Dedlińska par. Łętkowice 1887r. akt 12
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Antoniny Dedlińskiej par. Łętkowice 1887r. akt 12 (po imieniu i nazwisku sądzę że dobrze znalazłam, jeśli nie to przepraszam - nie znalazłam w genetece)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 119423e82c
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 119423e82c
Dorota Tworek
-
doda1990.19

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 06 paź 2025, 13:52
AZ Michała Bodziachowskiego par. Wysocice 1873r. akt 14
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Michała Bodziachowskiego(rodzice Tomasz i Marcjanna?) zostawił wdowę Teofilę, par. Wysocice 1873r. akt nr 14
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08cb35627f
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08cb35627f
Dorota Tworek
-
doda1990.19

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 06 paź 2025, 13:52
Re: AU Antonina Dedlińska par. Łętkowice 1887r. akt 12
już przetłumaczone wcześniej, przepraszamdoda1990.19 pisze: śr 26 lis 2025, 08:04 Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Antoniny Dedlińskiej par. Łętkowice 1887r. akt 12 (po imieniu i nazwisku sądzę że dobrze znalazłam, jeśli nie to przepraszam - nie znalazłam w genetece)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 119423e82c
Dorota Tworek
Re: AM Stanisław Dedliński z Eleonora Bodziachowska 1872 par. Niedźwiedź
Doroto,doda1990.19 pisze: śr 26 lis 2025, 07:49 Witam serdecznie,
Dzisiaj poproszę o tłumaczenie aktu ślubu Stanisława Dedlińskiego z Eleonorą Bodziachowską w par. Niedźwiedź 1872r. akt nr 11
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3c177e8ed1
Przeczytaj i stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Niedźwiedź 15/10/1872 o 11:00,
Świadkowie: Ignacy Małek 40, Franciszek Zaręba 40, osadnicy z Łętkowic,
Młody: Stanisław Dedliński, lat 21, kawaler, osadnik z Łętkowic, syn "patrz indeksy" osadników w Łętkowic, ur. w Łętkowicach,
Młoda: Eleonora Marcjanna Bodziachowska, panna, lat 23, ...(?) z Waganowic, córka "patrz indeksy" (ale ja tu widzę inne nazwisko panieńskie matki - po rosyjsku skryba zapisał "Cywichowska, a po polsku "Cyrańska") leśniczych, ur. w Ściborzycach.
Ogłoszenia w par. tutejszej i Łętkowice.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Re: AZ Michała Bodziachowskiego par. Wysocice 1873r. akt 14
Wysocice 06/05/1873 o 11:00,doda1990.19 pisze: śr 26 lis 2025, 20:01 Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Michała Bodziachowskiego(rodzice Tomasz i Marcjanna?) zostawił wdowę Teofilę, par. Wysocice 1873r. akt nr 14
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08cb35627f
Zgłaszający: Piotr Kędziorski(?)40, August Szumiński 46, obaj chłopi rolnicy zam. we wsi Ściborzyce,
Zmarły: Michał Bodziachowski, zm. 05/05/1873 o 11:00, leśniczy, żonaty, syn zmarłych Tomasza i Marcjanny małż. Bodziachowskich leśniczych, ur. we Włoszczowej, zam. we wsi Ściborzyce, lat 50, pozostawił żonę Teofilę zd. Radkiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
doda1990.19

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 06 paź 2025, 13:52
Re: AZ Michała Bodziachowskiego par. Wysocice 1873r. akt 14
Czy na pewno urodzony we Włoszczowej? Przejrzałam akta urodzenia w przybliżonych latach urodzenia Michała i nie znalazłam...Marek70 pisze: czw 27 lis 2025, 21:30Wysocice 06/05/1873 o 11:00,doda1990.19 pisze: śr 26 lis 2025, 20:01 Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Michała Bodziachowskiego(rodzice Tomasz i Marcjanna?) zostawił wdowę Teofilę, par. Wysocice 1873r. akt nr 14
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08cb35627f
Zgłaszający: Piotr Kędziorski(?)40, August Szumiński 46, obaj chłopi rolnicy zam. we wsi Ściborzyce,
Zmarły: Michał Bodziachowski, zm. 05/05/1873 o 11:00, leśniczy, żonaty, syn zmarłych Tomasza i Marcjanny małż. Bodziachowskich leśniczych, ur. we Włoszczowej, zam. we wsi Ściborzyce, lat 50, pozostawił żonę Teofilę zd. Radkiewicz.
Dorota Tworek
Re: par. Częstochowa, Łętkowice, Mstów, Rędziny, Wysocice ...
W tym AZ zapisano, że urodzony w miejscowości Włoszczowa, ale w jego AM z 1868 z Teofilą Olszańską dd Radkiewicz zapisano co innego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
doda1990.19

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 06 paź 2025, 13:52
AM Aleksander Bodziachowski z Józefą Policzkiewicz par. Miechów 1875r. akt nr 26
Witam,
Proszę o tłumaczenie AM Aleksandra Bodziachowskiego z Józefą Policzkiewicz( rodzice w indeksach nie podani) par. Miechów 1875r. akt nr 26
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=1.5
Proszę o tłumaczenie AM Aleksandra Bodziachowskiego z Józefą Policzkiewicz( rodzice w indeksach nie podani) par. Miechów 1875r. akt nr 26
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=1.5
Dorota Tworek
Re: par. Częstochowa, Łętkowice, Mstów, Rędziny, Wysocice ...
Miechów 09/05/1875 o 11:00,
Świadkowie: Łukasz Rzeźnicki 36, Wawrzyniec Idzik 40, koloniści ze wsi Zagrody,
Młody: Aleksander Bodziachowski, kawaler, lat 23, ur. we wsi Wysocice, zam. we wsi Ściborzyce, syn zmarłych Michała i Marianny zd. Cywińska,
Młoda: Józefa Policzkiewicz, panna, lat 20, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Zagrody, córka Józefa i Józefy zd. Szwejczer/Szwejger małż. Policzkiewiczów.
Ogłoszenia w par. tutejszej i Wysocice.
Świadkowie: Łukasz Rzeźnicki 36, Wawrzyniec Idzik 40, koloniści ze wsi Zagrody,
Młody: Aleksander Bodziachowski, kawaler, lat 23, ur. we wsi Wysocice, zam. we wsi Ściborzyce, syn zmarłych Michała i Marianny zd. Cywińska,
Młoda: Józefa Policzkiewicz, panna, lat 20, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Zagrody, córka Józefa i Józefy zd. Szwejczer/Szwejger małż. Policzkiewiczów.
Ogłoszenia w par. tutejszej i Wysocice.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
doda1990.19

- Posty: 47
- Rejestracja: pn 06 paź 2025, 13:52
AZ Teofila Bodziachowska par. Wysocice 1893r. akt 24
Witam,
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Teofili Bodziachowskiej zd. Radkiewicz wdowy po Michale zm. w Wysocicach lat 64, akt 24 (rodzice Grzegorz, Marianna Sokołowska), zależy mi na tym czy są wypisane tam jej dzieci.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=1
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Teofili Bodziachowskiej zd. Radkiewicz wdowy po Michale zm. w Wysocicach lat 64, akt 24 (rodzice Grzegorz, Marianna Sokołowska), zależy mi na tym czy są wypisane tam jej dzieci.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=1
Dorota Tworek
Re: par. Częstochowa, Łętkowice, Mstów, Rędziny, Wysocice ...
W tego typu AZ w Król. Polskim bardzo rzadko można spotkać zapisy o pozostałych dzieciach.
Wysocice 16/11/1893 o 11:00,
Zgłaszający: Józef Łączny 67, Adam Żurek 62, rolnicy zam. w Gołyszyn,
Zmarły: Teofila Bodziachowska, zm. 15/11/1893 o 21:00, wdowa po Michale Bodziachowskim, lat 64, ur. w mieście Krakowie, zam. przy krewnych we wsi Ściborowice, córka zmarłych Grzegorza i Marianny zd. Sokołowska małż. Rodkiewicz tamtejszych urzędników.
Wysocice 16/11/1893 o 11:00,
Zgłaszający: Józef Łączny 67, Adam Żurek 62, rolnicy zam. w Gołyszyn,
Zmarły: Teofila Bodziachowska, zm. 15/11/1893 o 21:00, wdowa po Michale Bodziachowskim, lat 64, ur. w mieście Krakowie, zam. przy krewnych we wsi Ściborowice, córka zmarłych Grzegorza i Marianny zd. Sokołowska małż. Rodkiewicz tamtejszych urzędników.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392