Strona 4 z 56

: pn 18 paź 2010, 16:46
autor: jakozak
Szanse zawsze są, ale co Ci to da, że masz 50 na 50?
Mój pradziadek na aktach urodzeń swoich córek figuruje, jako Wacław Ludwik Michał, a na akcie zgonu jest tylko Wacław.

: pn 18 paź 2010, 16:47
autor: jakozak
Szanse zawsze są, ale co Ci to da, że masz 50 na 50?
Mój pradziadek na aktach urodzeń swoich córek figuruje, jako Wacław Ludwik Michał, a na akcie zgonu jest tylko Wacław.

: pn 18 paź 2010, 21:00
autor: Aftanas_Jerzy
Witam!
Imiona chrześcijańskie zaczęto nadawać na chrzcie dopiero po 533 roku. Od tej pory chrześcijanie na chrzcie otrzymywali nowe imię obok rodzimego. Przykłady: Mieszko I na chrzcie otrzymał imię Dagobert, żona Kazimierza Wielkiego córka Giedymina Aldona miała imię chrzestne Anna.
Nadawanie na chrzcie więcej niż jedno imię (dwa lub trzy) upowszechniło się w XVIII i XIX wieku i miało oznaczać aspiracje do wyższych warstw społecznych, gdzie taki zwyczaj wszedł już wcześniej do tradycji rodzinnych. Jednocześnie wśród mieszczan (a nawet bogatych chłopów) pojawiło się dążenie do prawnego "uszlachcania" nazwisk przez dodawanie końcówek -ski, -cki. Znany jest opis narzekania pewnego proboszcza, którego kobiety w czasie chrztu zmuszały do powolności krzykiem : "Daj mu dwa imiona" .
Administracja w zaborze rosyjskim niechętnie patrzyła na zwiększanie ilości imion, bo to strasznie komplikowało obwiązujący sposób nazewnictwa osobowego.
Rosyjski system polega na trój członowości: pomiędzy imieniem a nazwiskiem występuje "otczestwo" - określenie od imienia ojca (np. Adam Josifowicz Kryłow). Proszę sobie samemu spróbować jak w tym systemie zapisać dane paszportowe osobie mającej dwa imiona własne i dwa imiona ojca (co daje podwójne otczestwo). W drastycznych przypadkach (troje imion) sądy okręgowe wydawały decyzje jak zapisać w aktach stanu cywilnego. Tłumaczyłem z rosyjskiego kilka takich decyzji. Poza takimi przypadkami "redukcja" ilości imion w tamtych czasach następowała wg indywidualnych decyzji księży - wybierali imię najczęściej używane (przeważnie pierwsze), chyba że były sprzeciwy.

Obecnie w Polsce zgodnie z art. 50 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego (DzU 1986 nr 36 poz. 180) Kierownik Urzędu Stanu Cywilnego odmawia przyjęcia oświadczenia o wyborze dla dziecka więcej niż dwóch imion, imienia ośmieszającego, nieprzyzwoitego, w formie zdrobniałej oraz imienia nie pozwalającego odróżnić płci dziecka (wyjątek to imię Maria jako drugie dla chłopców).

: śr 20 paź 2010, 12:15
autor: Skrzypczak_Bogumiła
Witam.Indeksuję Klukowo.Pojawiło się nowe /dla mnie/ imię Pryska.Czy jest jakiś odpowiednik w j.polskim ?
Czy może jest to Prakseda /też nie znam polskiego odpowiednika/
Oczekuję pomocy.

: śr 20 paź 2010, 12:56
autor: Ewa_Szczodruch
Witam :D

Pryska, Pryscylla - imię żeńskie pochodzące od łacińskich imion Prisca, Priscilla (od priscus "stary, dawniej używany; surowy, poważny"). Jego patronką jest św. Pryska, męczennica rzymska (I w.). Na ziemiach polskich imię rzadko spotykane, choć zapisano je już w XV wieku.

Pryska imieniny obchodzi 18 stycznia.

: śr 20 paź 2010, 18:55
autor: Skrzypczak_Bogumiła
Znowu ja - dziękuję Ewo za P ryskę a teraz jeśli można - imię męskie Nistor.
Bogumiła

: śr 20 paź 2010, 19:14
autor: Aftanas_Jerzy
Nistor to rumuńska wersja imienia Nestor (z greckiego Νέστωρ).
Notka w "Słowniku Imion" autorstwa Jana Grzeni:
Imię męskie, które, jak podaje Homer w Iliadzie (VIII wiek p.n.e.), nosił król Pylos - najstarszy z wodzów greckich pod Troją, słynny ze zdolności krasomówczych i długowieczności. Imie to znane było u nas już w XIV wieku. Dzis w Polsce nosi je 147 mężczyzn.
imieniny: 27.II, 8.IX.

: śr 20 paź 2010, 19:58
autor: Skrzypczak_Bogumiła
Dziękuję - myślałam,że źle odczytałam ale ... nie !!!
Bogumiła

: śr 20 paź 2010, 20:47
autor: Skrzypczak_Bogumiła
Jakiś wysyp rzadkich imion:
Pantalion
Jerkulian
Przepraszam,że tak na raty ale robię to w trakcie indeksacji.
Bogumiła

: śr 20 paź 2010, 21:03
autor: arborpl

: śr 20 paź 2010, 21:44
autor: Aftanas_Jerzy
BogumiłaSkrzypczak pisze:Jakiś wysyp rzadkich imion:
Pantalion
Jerkulian
Przepraszam,że tak na raty ale robię to w trakcie indeksacji.
Bogumiła
Witam!
Są to derywaty (pochodne):
Pantalion od Pantaleon (ukr. i ros. Pantelejmon)
Jerkulian od Herkulan (ukr. i słowen. Jerkulan)

: czw 21 paź 2010, 13:58
autor: Skrzypczak_Bogumiła
Dziękuję Panie Jerzy - jest Pan bardzo uczynny i nie odsyła mnie Pan do źródeł.
Całe życie się uczę a ... jeszcze tylu rzeczy nie wiem.
Pozdrawiam.
Bogumiła ;)

: śr 27 paź 2010, 12:15
autor: agac
Witam
Mam pewne wątpliwości co do dwóch zapisów imion w aktach urodzenia po łacinie zapisane jest:
Petrinam ....Filiam
Michaelem...Filiam

Wydaje się że powinny to byc dzieci płci żeńskiej...ale te imiona wydają się mi raczej męski...chyba że mają one swoje żeńskie odpowiedniki

Pozdrawiam
Aga Ch.

: śr 27 paź 2010, 13:14
autor: agac
I jeszcze co to za imię Reina - kilka razy się z nim już spotkałam i wiem że na pewno jest imię żeński...tylko jakie-może Regina

Aga Ch.

: śr 27 paź 2010, 13:28
autor: Aftanas_Jerzy
agac pisze:Witam
Mam pewne wątpliwości co do dwóch zapisów imion w aktach urodzenia po łacinie zapisane jest:
Petrinam ....Filiam
Michaelem...Filiam

Wydaje się że powinny to byc dzieci płci żeńskiej...ale te imiona wydają się mi raczej męski...chyba że mają one swoje żeńskie odpowiedniki

Pozdrawiam
Aga Ch.
Wg mnie:
1. Żeńska forma imienia pochodna od łac. Petrus (Piotr); w kilku wersjach językowych to: Petra, Petrina, a w wersji greckiej (pierwotnej): tylko imię męskie Petros.
2. Michaela to żeńska forma imięnia męskiego Michał (od łac. Michael) = Michalina (zdrob. Michasia, Misia); występuje podobnie w innych językach.
3. Reina od łac. Regina (por. w wersji fr. Reine, Regina)