Strona 4 z 9
Akt urodzenia i akt zgonu, 1818
: pn 27 lip 2015, 08:31
autor: kierejka
Dzień dobry, bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych aktów:
http://szukajwarchiwach.pl/53/3533/0/1/ ... eljGrlRrOQ
akt zgonu, 1818, Trzcinica, umiera Joannes Wilchelmu Ferdinandus Fischer, syn Karola i Joanny Krystyny Weigelin (drugi akt na pierwszej stronie).
http://szukajwarchiwach.pl/53/3533/0/1/ ... BKTtX1xMkA
akt urodzenia, 1818,Trzcinica, rodzi się Joannes Wilchelm Ferdinand, syn Karola Fiszera i Joanny Krystyna Weigelin (przedostatni akt na drugiej stronie).
Pozdrawiam serdecznie
Kasia z Kierejewskich
Akt urodzenia i akt zgonu, 1818
: pn 27 lip 2015, 10:06
autor: Bartek_M
29 VIII o 9-tej rano zm. Jan Wilhelm Ferdynand liczący 7 tygodni, s. Karola Fischer borowego (custos silvae) i Joanny Krystyny (Christiany) Weigel, z wrodzonej słabości (innata debilitas), który przez całe życie chorował bez opieki lekarskiej, znany przeze mnie, poch. 31 bm. na cment. trzcinnickim.
10 VII o 3-ej rano ur. i 12 bm. ochrzczony przez Ignacego Schuberta prob., Jan Wilhelm Ferdynand s. Karola Fischer borowego w Janówce i Joanny Krystyny Weigel. Chrz.: Antoni Wurst mielcarz w Trzcinnicy i Wilhelmina Bellern panna, dworka (aulica) w Trzcinnicy.
Akt ur. 1819 r.
: ndz 11 paź 2015, 17:53
autor: kierejka
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://searcharchives.pl/53/3533/0/1/2/ ... BKTtX1xMkA
Akt urodzenia Wilhelminy Krystyny Fiszer z roku 1819, miejscowość Janówka, ojciec Karol (być może borowy)
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
: ndz 11 paź 2015, 21:08
autor: Gawroński_Zbigniew
Janówka
Roku 1819 dnia 28 sierpnia o godzinie 8 rano urodzona i 29 przez Ignacego Schuberta proboszcza miejsca ochrzczona jest Wilchelmina Krystiana, córka z prawego łoża Karola Fischern, borowego i Krystiany [z domu] Sreidlich. Chrzestni: Baltazar Bartoch [albo Bartech], borowy w Omechowie [?] [Omechau] i Kristiana Fischern, panna z Teklinowa [Teklinow]. Świadkowie: Fryderyk Kaspe[r] (...)[ogrodnik?] w Trzcinnicy i Zuzanna Neiman, żona murarza w Schweinerin na Śląsku.
1818 akt urodzenia (jedno zdanie)
: pn 12 paź 2015, 11:50
autor: kierejka
Dzień dobry,
w 1818 w Trzcinicy rodzi się Jakub Giecz. Jak odczytać dane matki? "Małgorzata z domu Fiszer po pierwszym mężu..."?
http://searcharchives.pl/53/3533/0/1/1/ ... BKTtX1xMkA
(akta nie są ponumerowane, pag. 17, wpis 3 od dołu)
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
1818 akt urodzenia (jedno zdanie)
: pn 12 paź 2015, 13:04
autor: kwroblewska
Małgorzata urodzona/z domu Fiszerowna po pierwszym mężu Supraganka/pierwszych zaslubin Supraganka/ najpierw żona Supragi/..
___
Krystyna
1820, ślub
: wt 15 gru 2015, 19:04
autor: kierejka
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/a11140c396d73d77
(...) siódmego maja, żadnej przeszkody nie wykrywszy, ja, Franiszek Kluge, proboszcz janowiecki, pobłogosławiłem małżeństwo między rzemieślnikim Mateuszem Grzechowiczem, kawalerem, synem Wawrzyńca i Agnieszki Grzechowiczów, rolników i Marianną Bartoszkieiwcz, córką Pawła i Franciszki Bartoszkiewiczów, z pozwoleniem rodziców (...), świadkami byli: mieszczanin Stanisław Raabs (?!) burmistrz i rzemieślnik Filip Wojciechowski, mieszkaniec janowiecki. Narzeczony lat 25, narzeczona 16.
Pozdrawiam
Kasia z Kierejwskich
: wt 15 gru 2015, 20:03
autor: Drzymała_Jerzy
Moje uzupełnienia lub poprawki zaznaczyłem pogrubieniem.
Janowiec
Roku tysiąc osiemset dwudziestego dnia siódmego maja poprzedziwszy trzema zapowiedziami i żadnej przeszkody nie wykrywszy, ja, Franiszek Kluge, proboszcz janowiecki, pobłogosławiłem małżeństwo między sławetnym Mateuszem Grzechowiczem, kawalerem, synem Wawrzyńca i Agnieszki Grzechowiczów, rolników i Marianną Bartoszkieiwcz, córką Pawła i Franciszki Bartoszkiewiczów, z pozwoleniem rodziców zawarte, świadkami byli: dostojny Stanisław Raabs (?) burmistrz i sławetny Filip Wojciechowski, mieszkaniec janowiecki. Narzeczony lat 25, narzeczona 16.
Zapis z aktu małżeństwa
: ndz 01 maja 2016, 17:36
autor: kierejka
Dzień dobry,
1833, ślub, Jacub Kierejewski i Victoria Barankiewicz, wpis 6:
http://szukajwarchiwach.pl/53/3398/0/1/ ... Nu9lg0yK6Q
Czy po słowie "Jakub Kierejewski" zapisano "figulus"? I czy był kawalerem?
Pozdrawiam serdecznie
Kasia z Kierejewskich
: ndz 01 maja 2016, 19:23
autor: Drzymała_Jerzy
Tak, figulus czyli garncarz.
Z tekstu wynika, ze byli "młodzi" czyli on był kawalerem, a ona - panną.
Prośba o tłumaczenie, Kierejewscy
: pt 01 lip 2016, 15:34
autor: kierejka
Dzień dobry.
Po "Jana i Magdaleny Kierejewskich" zapisano "colonus? de ??? villa"?
Mogę prosić o pomoc?
Ostatni wpis na stronie
http://www.fotosik.pl/zdjecie/35cb52a5ee078164
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
: pt 01 lip 2016, 17:11
autor: Malrom
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-printview ... rt-0.phtml
Colonus ed eadem Villa
colonus z tej samej wsi..
pozdrawiam
Roman M.
: pt 01 lip 2016, 17:42
autor: kierejka
Pięknie dziękuje!
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich
: pt 01 lip 2016, 18:11
autor: Malrom
mała pomyłka:
ma być Colonus de eadem Villa
pozdrawiam
Roman M.
: pt 01 lip 2016, 18:39
autor: kierejka
Dziękuję, zanotowane
Pozdrawiam
Kasia z Kierejewskich