Prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie
25
Mierzyn, 13/ 25 października 1886
Świadkowie – Mateusz Pełka, lat 52 i Jan Pełka, lat 30, z Żerechowej;
Pan młody – Franciszek Cieślik, wdowiec po Mariannie z Zygierów, zmarłej w Żerechowej, 11/ 23 października 1884, urodzony i zamieszkały przy rodzicach, rolnikach w Żerechowej, lat 37, syn Tomasza i Agnieszki z Krauzów;
Panna młoda – Jadwiga Mazurczyk, panna, lat 24, urodzona w Kolonii Żerechowskiej, zamieszkała w Żerechowej przy rodzicach, rolnikach, córka Wojciecha i Kunegundy z Pełków;
Zapowiedzi – trzy;
Umowy nie było.
pozdrawiam Ela
Mierzyn, 13/ 25 października 1886
Świadkowie – Mateusz Pełka, lat 52 i Jan Pełka, lat 30, z Żerechowej;
Pan młody – Franciszek Cieślik, wdowiec po Mariannie z Zygierów, zmarłej w Żerechowej, 11/ 23 października 1884, urodzony i zamieszkały przy rodzicach, rolnikach w Żerechowej, lat 37, syn Tomasza i Agnieszki z Krauzów;
Panna młoda – Jadwiga Mazurczyk, panna, lat 24, urodzona w Kolonii Żerechowskiej, zamieszkała w Żerechowej przy rodzicach, rolnikach, córka Wojciecha i Kunegundy z Pełków;
Zapowiedzi – trzy;
Umowy nie było.
pozdrawiam Ela
- ZYBURA_MARIA

- Posty: 116
- Rejestracja: wt 09 gru 2008, 21:46
Prośba o tłumaczenie
Witam!!
Bardzo p roszę o tłumaczenie metryk znajdujących się poniżej.Z góry bardzo,bardzo dziękuję.nazwisko Wieder a numery są pod skanami.
Pozdrawiam-Maria
https://picasaweb.google.com/1094054961 ... 4Iym84T5Gw
Bardzo p roszę o tłumaczenie metryk znajdujących się poniżej.Z góry bardzo,bardzo dziękuję.nazwisko Wieder a numery są pod skanami.
Pozdrawiam-Maria
https://picasaweb.google.com/1094054961 ... 4Iym84T5Gw
Ostatnio zmieniony czw 29 sty 2015, 19:40 przez ZYBURA_MARIA, łącznie zmieniany 1 raz.
Prośba o tłumaczenie
Dokończenie dla Kacpra:
13
Mierzyn, 31 stycznia/ 12 lutego 1888
Świadkowie – Paweł Mazurczyk, lat 52 i Szymon Duszyński, lat 59, z Mierzyna;
Pan młody – Franciszek Koryciński, kawaler, starszy podoficer rezerwy, urodzony w Bykach (Byki), parafii piotrkowskiej, zamieszkały w Mierzynie przy ojcu, sprzedawcy/ sklepikarzu, lat 26, syn Jana i nieżyjącej Marianny ze Słodkiewiczów;
Panna młoda – Julianna Duszyńska, panna, lat 18, urodzona i zamieszkała w Mierzynie przy matce, gospodyni, córka nieżyjącego Ludwika i Salomei z Kwaśniaków;
Zapowiedzi – trzy;
Umowy nie było;
Pozwolenie dla młodej dała matka.
pozdrawiam Ela
13
Mierzyn, 31 stycznia/ 12 lutego 1888
Świadkowie – Paweł Mazurczyk, lat 52 i Szymon Duszyński, lat 59, z Mierzyna;
Pan młody – Franciszek Koryciński, kawaler, starszy podoficer rezerwy, urodzony w Bykach (Byki), parafii piotrkowskiej, zamieszkały w Mierzynie przy ojcu, sprzedawcy/ sklepikarzu, lat 26, syn Jana i nieżyjącej Marianny ze Słodkiewiczów;
Panna młoda – Julianna Duszyńska, panna, lat 18, urodzona i zamieszkała w Mierzynie przy matce, gospodyni, córka nieżyjącego Ludwika i Salomei z Kwaśniaków;
Zapowiedzi – trzy;
Umowy nie było;
Pozwolenie dla młodej dała matka.
pozdrawiam Ela
- ZYBURA_MARIA

- Posty: 116
- Rejestracja: wt 09 gru 2008, 21:46
Prośba o tłumaczenie
Witam!
Prośba już nieaktualna.
.Dziękuję- pozdrawiam- Maria
Prośba już nieaktualna.
.Dziękuję- pozdrawiam- Maria
-
asia_swiatecka
- Posty: 2
- Rejestracja: pt 13 lut 2015, 19:11
Prośba o tłumaczenie
Cześć!
W trakcie sprzątania starych papierów po babci natknęłam się na ten dokument. Trochę czytam cyrylicę, ale ten dokument z '44 całkowicie mnie przerósł.... czy mógłby mi ktoś pomóc w tłumaczeniu tego dokumentu? http://imagizer.imageshack.us/a/img537/7013/L4dO4k.jpg
dziękuję bardzo za pomoc
Asia.
W trakcie sprzątania starych papierów po babci natknęłam się na ten dokument. Trochę czytam cyrylicę, ale ten dokument z '44 całkowicie mnie przerósł.... czy mógłby mi ktoś pomóc w tłumaczeniu tego dokumentu? http://imagizer.imageshack.us/a/img537/7013/L4dO4k.jpg
dziękuję bardzo za pomoc
Asia.
Prośba o tłumaczenie
Sztab Polskiej Brygady
Partyzanckiej "Grunwald"
M(?) P 9 maja 1944 r
Zaświadczenie
Wydano ob. Teodorowicz Bronisławie Władysławownej, o tym, że jej mąż partyzant Teodorowicz Lucjan Michałowicz rzeczywiście znajduje się* w Polskiej Brygadzie Partyzanckiej "Grunwald".
Teodorowicz Bronisława Wład(ysławowna) zamieszkuje w m(ieście) Równe ul. Lenina 41
Naczelnik Sztabu
(-) Lesiński por(ucznik)
Kom(endant?) Brygady
(-) Sobiesiak major
* tłumaczenie dosłowne
pozdrawiam Ela
Partyzanckiej "Grunwald"
M(?) P 9 maja 1944 r
Zaświadczenie
Wydano ob. Teodorowicz Bronisławie Władysławownej, o tym, że jej mąż partyzant Teodorowicz Lucjan Michałowicz rzeczywiście znajduje się* w Polskiej Brygadzie Partyzanckiej "Grunwald".
Teodorowicz Bronisława Wład(ysławowna) zamieszkuje w m(ieście) Równe ul. Lenina 41
Naczelnik Sztabu
(-) Lesiński por(ucznik)
Kom(endant?) Brygady
(-) Sobiesiak major
* tłumaczenie dosłowne
pozdrawiam Ela
Prośba o tłumaczenie
W miarę możliwości i umiejętności pomagałam innym, tym razem nie potrafię przetłumaczyć części aktu ślubu z łaciny, oto ten akt:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,31835,98
to pierwszy na stronie, mam tyle:
Luty 1751 X Laurenty Górski udziela ślubu Błżejowi Traczyk [może Frączyk] i Reginie Zygmuntownej ……………. Świadkowie Józef Plutecki i Wojciech Nawrocki prokonsul –burmistrz lub rajca miejski ze Słomnik
Proszę pomóżcie Tekla
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,31835,98
to pierwszy na stronie, mam tyle:
Luty 1751 X Laurenty Górski udziela ślubu Błżejowi Traczyk [może Frączyk] i Reginie Zygmuntownej ……………. Świadkowie Józef Plutecki i Wojciech Nawrocki prokonsul –burmistrz lub rajca miejski ze Słomnik
Proszę pomóżcie Tekla
Prośba o tłumaczenie
Teklo, przenieś swoją prośbę do działu tłumaczeń z łaciny. Tu tłumaczymy z języka rosyjskiego.
Ela
Ela
-
asia_swiatecka
- Posty: 2
- Rejestracja: pt 13 lut 2015, 19:11
Re: Prośba o tłumaczenie
Dziękuję ślicznie za pomoc 
el_za pisze:Sztab Polskiej Brygady
Partyzanckiej "Grunwald"
M(?) P 9 maja 1944 r
Zaświadczenie
Wydano ob. Teodorowicz Bronisławie Władysławownej, o tym, że jej mąż partyzant Teodorowicz Lucjan Michałowicz rzeczywiście znajduje się* w Polskiej Brygadzie Partyzanckiej "Grunwald".
Teodorowicz Bronisława Wład(ysławowna) zamieszkuje w m(ieście) Równe ul. Lenina 41
Naczelnik Sztabu
(-) Lesiński por(ucznik)
Kom(endant?) Brygady
(-) Sobiesiak major
* tłumaczenie dosłowne
pozdrawiam Ela