par. Przemyków, Bejsce, Koszyce ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

28. Bejsce
1. Bejsce 15/27.V.1879 o 9-ej rano
2. Paweł Dąbrowski z Bejsc, 52 lata i Franciszek Wesołowski z Ław, 50 lat mający, włościanie
3. JAN ANTASZEK, włościanin, kawaler, s. Józefa i Marianny z Karwasów małż. Antaszków, urodzony i zamieszkały w Bejscach, 24 lata mający
4. AGNIESZKA WESOŁOWSKA, włościanka, panna, c. Jacka i Antoniny z Pasternaków małż. Wesołowskich, urodzona w Morawianach, zamieszkała w Bejscach, 27 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił niżej podpisany ksiądz.

Pozdrawiam,
Monika
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 653
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 20, pomiędzy Janem Rusieckim i Julianną Krawczyk
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7a125095cea52bbf

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

20. Morawiany
1. Bejsce 1/13.V.1879 o 9-ej rano
2. Jan Guca, 38 lat i Jan Książek, 37 lat mający, włościanie z Morawian
3. JAN RUSIECKI, włościanin, kawaler, s. Wincentego i Elżbiety z Fiutków małż. Rusieckich, urodzony i zamieszkały w Morawianach, 20 lat mający
4. JULIANNA KRAWCZYK, włościanka, panna, c. Michała i Justyny z Klimków małż. Krawczyków, urodzona i zamieszkała w Morawianach, 16 lat mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne ojca pana młodego i ojca panny młodej.

Pozdrawiam,
Monika
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 653
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 33 pomiędzy Michałem Skowronem i Katarzyną Wesołowską
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/935a20e65dbd4cd5


Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

33. Morawianki
1. Bejsce 13/25.XI.1875 o 9-ej rano
2. Michał Marzec, 47 lat i Jan Kłos, 35 lat mający, włościanie z Morawianek
3. MICHAŁ SKOWRON, włościanin, kawaler, żonierz czasowo zwolniony do rezerwy, s. Wojciecha i Katarzyny z Chałuniów małż. Skowronów, urodzony i zamieszkały w Urzutach parafia Opatowiec, 27 lat mający
4. KATARZYNA WESOŁOWSKA, włościanka, panna, c. Jakuba i Marianny z Kłosów małż. Wesołowskich, urodzona i zamieszkała w Morawiankach, 17 lat mająca
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i opatowieckim kościele parafialnym
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne ojca pana młodego

Pozdrawiam,
Monika
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 653
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Maryanny Kawki (akt 57, 1870 rok)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/06408b9994db6935

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

57. Królewice
1. Bejsce 18/30.IV.1870 o 10-ej rano
2. Franciszek Kawka, włościanin, 40 lat mający, zamieszkały w Królewicach
3. Jan Maj 23 lata i Jakub Machnik, 42 lata mający, włościanie z Królewic
4. płci żeńskiej urodzone w Królewicach 17/29.IV.br o 11-ej rano
5. prawowita małż. Agnieszka z Książków, 33 lata
6. MARIANNA
7. Jan Maj i Marianna Książek.

Pozdrawiam,
Monika
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 653
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Szczepana Stankowicza i Franciszki Książek (akt 23, 1879 rok)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/29bf9c857a3fe426

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

23. Piotrkowice
1. Bejsce 2/14.V.1879 o 9-ej rano
2. Tomasz Zubała z Uściszowic, 49 lat i Jan Stankowicz z Piotrkowic, 50 lat mający, włościanie
3. SZCZEPAN STANKOWICZ, włościanin, kawaler, s. zmarłego w Piotrkowicach Wawrzyńca i żyjacej Marianny z Nowaków małż. Stankowiczów, urodzony i zamieszkały w Piotrkowicach, 18 lat mający
4. FRANCISZKA KSIĄŻKÓWNA, włościanka, panna, c. Majchera i Marianny z Czajków małż. Książków, urodzona i zamieszkała w Piotrkowicach, 22 lata mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
7. pozwolenie ustne matki pana młodego

Pozdrawiam,
Monika
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 653
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jadwigi Rusieckiej, akt 180, 1888 rok
http://www.fotosik.pl/zdjecie/57be3d9c99f050dc

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

To jest dziecko płci męskiej imieniem Jacenty. Ojciec Franciszek , ale nazwiska Rusicki nie jestem pewna.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

180. Ławy
1. Bejsce 28.XI./10.XII.1888 o 3-ej po pol.
2. Franciszek ...cki? 30 lat mający, włościanin z Ław
3. Wincenty Du..la?, 40 lat i Jan Stelmach, 30 lat majacy, włościanie z Ław
4. płci męskiej urodzone w Ławach wczoraj (9.XII.br) o 3-ej po poł.
5. prawowita małż. Marianna z Wesołowskich, 24 lata
6. JACENTY
7. Jacenty Tomczyk i Wiktoria Mazurek

Myślałam, że szukasz Jadwigi, stąd taki skrót był. Ojciec może być Rusicki, ale pierwsza litera niepewna, a nie wiem, jak w spisie urodzonych jest.

Pozdrawiam,
Monika
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 653
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

Post autor: marzenska7 »

Dziękuję bardzo za przetłumaczenie. Musiałam pomylić imiona :( Poniżej jest link do skanu ze spisu osób, może coś pomoże
http://www.fotosik.pl/zdjecie/81413a975e378898

Jeszcze raz bardzo dziękuje i pozdrawiam,
Marzena
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Rusiecki Jacenty - teraz już na 100%

Monika
Pozdrawiam,
Monika
marzenska7

Sympatyk
Adept
Posty: 653
Rejestracja: pn 06 lut 2012, 21:32

Post autor: marzenska7 »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenia aktu małżeństwa M. Barana i Marianny Kawki, chyba z Królewic (akt 5, 1888 rok, par. Bejsce)
http://www.fotosik.pl/zdjecie/0708e8e0f5d30925

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”