par. Kock, Łopuszno, Mnin, Warszawa ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
Witam,
336. Ossówno
1. Kock 10/22.VIII.1872 o 2-ej po poł.
2. Agnieszka G...? położna z Ossówna, 60 lat mająca
3. Marcin Sokoł, 50 lat i Stanisław Karczmarz? 30 lat mający, rolnicy z Ossówna
4. płci żeńskiej urodzone w Ossównie dzisiaj (22.VIII.br) o 4-ej rano
5. matka - Łucja z Sokołów panna, służąca, 25 lat
6. ROZALIA
7. Franciszek Karczmarz i Małgorzata Jurpińska?
Pozdrawiam,
Monika
336. Ossówno
1. Kock 10/22.VIII.1872 o 2-ej po poł.
2. Agnieszka G...? położna z Ossówna, 60 lat mająca
3. Marcin Sokoł, 50 lat i Stanisław Karczmarz? 30 lat mający, rolnicy z Ossówna
4. płci żeńskiej urodzone w Ossównie dzisiaj (22.VIII.br) o 4-ej rano
5. matka - Łucja z Sokołów panna, służąca, 25 lat
6. ROZALIA
7. Franciszek Karczmarz i Małgorzata Jurpińska?
Pozdrawiam,
Monika
-
MonikaSwiniarska

- Posty: 68
- Rejestracja: śr 05 lis 2014, 10:38
Poproszę o przetłumaczenie zawodów
Witam
Poproszę o przetłumaczenie zawodu Piotra Karykowskiego w jego akcie ślubu
Akt ślubu Piotra Karykowskiego nr 203 jest na genetece
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0
Pozdrawiam
Monika
Poproszę o przetłumaczenie zawodu Piotra Karykowskiego w jego akcie ślubu
Akt ślubu Piotra Karykowskiego nr 203 jest na genetece
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75&x=0&y=0
Pozdrawiam
Monika
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Poproszę o przetłumaczenie zawodów
Zdarzyło się w Warszawie w parafii św. Andrzeja 14 września/6 października 1895 r. o godzinie 5 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków: Jana Nolika? pracownika i Piotra Maciaszczyka lokaja, mieszkających w Warszawie, pełnoletnich, zwarto dzisiaj religijny związek małżeński pomiędzy:
- Piotrem Karykowskim, kawalerem, wyrobnikiem (pracownikiem dniówkowym), żołnierzem rezerwowym, lat 24 mającym, urodzonym w Sarbicach w parafii Mniów kieleckiej guberni i powiatu, synem Kazimierza i Franciszki z domu Leszczyńska małżonków Karykowskich mieszkających w Warszawie na ulicy Żurawiej pod numerem 1600 z literą "A",
- Antoniną Sylwestrzak panną, pokojówką, lat 22 mającą, urodzoną w Wyszogrodzie w płockiej guberni i powiecie, córką Kazimierza i Heleny z domu Kuźmierek małżonków Sylwestrzak, mieszkających w Warszawie na ulicy Orlej pod numerem 796 z literą "C".
Małżeństwo to poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w dniach: 15, 22 i 29 października tego roku w kościołach parafialnych: tutejszym, Wszystkich Świętych i św. Barbary.
Nowożeńcy oświadczyli, że umów przedślubnych nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Jan Niemira tutejszy wikariusz. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany został.
ksiądz Jan Niemira
Ogłaszamy, że w obecności świadków: Jana Nolika? pracownika i Piotra Maciaszczyka lokaja, mieszkających w Warszawie, pełnoletnich, zwarto dzisiaj religijny związek małżeński pomiędzy:
- Piotrem Karykowskim, kawalerem, wyrobnikiem (pracownikiem dniówkowym), żołnierzem rezerwowym, lat 24 mającym, urodzonym w Sarbicach w parafii Mniów kieleckiej guberni i powiatu, synem Kazimierza i Franciszki z domu Leszczyńska małżonków Karykowskich mieszkających w Warszawie na ulicy Żurawiej pod numerem 1600 z literą "A",
- Antoniną Sylwestrzak panną, pokojówką, lat 22 mającą, urodzoną w Wyszogrodzie w płockiej guberni i powiecie, córką Kazimierza i Heleny z domu Kuźmierek małżonków Sylwestrzak, mieszkających w Warszawie na ulicy Orlej pod numerem 796 z literą "C".
Małżeństwo to poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w dniach: 15, 22 i 29 października tego roku w kościołach parafialnych: tutejszym, Wszystkich Świętych i św. Barbary.
Nowożeńcy oświadczyli, że umów przedślubnych nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Jan Niemira tutejszy wikariusz. Akt ten po przeczytaniu przez nas tylko podpisany został.
ksiądz Jan Niemira
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
MonikaSwiniarska

- Posty: 68
- Rejestracja: śr 05 lis 2014, 10:38
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - ok
Witam
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Janiny Krzeszewskiej nr 1166 z Parafii Św. Barbary.
http://szukajwarchiwach.pl/72/1214/0/-/ ... Ea5Xye0CMg
Pozdrawiam
Monika
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Janiny Krzeszewskiej nr 1166 z Parafii Św. Barbary.
http://szukajwarchiwach.pl/72/1214/0/-/ ... Ea5Xye0CMg
Pozdrawiam
Monika
-
ryszard_1463

- Posty: 201
- Rejestracja: pt 19 lut 2016, 10:56
1166
Działo się w Warszawie 26 sierpnia 1904 roku o godz. 3 po południu. Stawiła się Teodozja Kucharska, służąca, pełnoletnia w Warszawie w Szpitalu Dzieciątka Jezus zamieszkała w obecności Wincentego Kaweckiego i Wojciecha Sieniarskiego służących pełnoletnich w tymże szpitalu zamieszkałych i okazała nam dziecię płci żeńskiej, które urodziło się 14 sierpnia tego roku z Marianny Krzeszewskiej i nieznanego ojca. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym 21 sierpnia tego roku nadano imię Janina. Chrzestnymi jego byli Wojciech Sieniarski i Jadwiga Świątkiewicz. Akt niniejszy po przeczytaniu tylko przez nas podpisany, stawająca i świadkowie niepiśmienni.
Działo się w Warszawie 26 sierpnia 1904 roku o godz. 3 po południu. Stawiła się Teodozja Kucharska, służąca, pełnoletnia w Warszawie w Szpitalu Dzieciątka Jezus zamieszkała w obecności Wincentego Kaweckiego i Wojciecha Sieniarskiego służących pełnoletnich w tymże szpitalu zamieszkałych i okazała nam dziecię płci żeńskiej, które urodziło się 14 sierpnia tego roku z Marianny Krzeszewskiej i nieznanego ojca. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym 21 sierpnia tego roku nadano imię Janina. Chrzestnymi jego byli Wojciech Sieniarski i Jadwiga Świątkiewicz. Akt niniejszy po przeczytaniu tylko przez nas podpisany, stawająca i świadkowie niepiśmienni.
Pozdrawiam, Ryszard
-
Mercurossaurus
- Posty: 2
- Rejestracja: pn 13 lis 2017, 09:09
-
MonikaSwiniarska

- Posty: 68
- Rejestracja: śr 05 lis 2014, 10:38
Dzień dobry,
Antoni Karykowski to brat stryjeczny mojego pradziadka Pawła Karykowskiego. Niestety poza wiadomościami z aktu ślubu nie udało mi się ustalić czegokolwiek o tej rodzinie. Nie wiem gdzie zostali pochowani. Niewątpliwie Antoni Karykowski i Marian Honrichs musieli się znać, skoro Pana pradziadek był świadkiem na ślubie Antoniego i Otolii.
Pozdrawiam
Monika
Antoni Karykowski to brat stryjeczny mojego pradziadka Pawła Karykowskiego. Niestety poza wiadomościami z aktu ślubu nie udało mi się ustalić czegokolwiek o tej rodzinie. Nie wiem gdzie zostali pochowani. Niewątpliwie Antoni Karykowski i Marian Honrichs musieli się znać, skoro Pana pradziadek był świadkiem na ślubie Antoniego i Otolii.
Pozdrawiam
Monika
-
Mercurossaurus
- Posty: 2
- Rejestracja: pn 13 lis 2017, 09:09
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
na terenie KP - świadkiem musiał być pełnoletni mężczyzna czyli 18+ (dotyczy także potwierdzania tożsamości przy AU) - z kodeksu cywilnego
pełnoletność (i pełna zdolność do różnych czynności) różna - zależna od zaboru
pełnoletność (i pełna zdolność do różnych czynności) różna - zależna od zaboru
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
MonikaSwiniarska

- Posty: 68
- Rejestracja: śr 05 lis 2014, 10:38
Prośba o tłumaczenie
Dzień dobry,
Poproszę o przetłumaczenie tekstu dotyczącego osoby o nazwisku Markiewicz.
https://drive.google.com/open?id=181JEf ... bCB2EpeFEg
Pozdrawiam Monika
Poproszę o przetłumaczenie tekstu dotyczącego osoby o nazwisku Markiewicz.
https://drive.google.com/open?id=181JEf ... bCB2EpeFEg
Pozdrawiam Monika
-
MonikaSwiniarska

- Posty: 68
- Rejestracja: śr 05 lis 2014, 10:38
Prośba o tłumaczenie tekstu przy nazwisku Markiewicz Ok!
Dzień dobry,
Poproszę o przetłumaczenie tekstu dotyczącego osoby o nazwisku Markiewicz.
https://drive.google.com/open?id=181JEf ... bCB2EpeFEg
Pozdrawiam Monika
Poproszę o przetłumaczenie tekstu dotyczącego osoby o nazwisku Markiewicz.
https://drive.google.com/open?id=181JEf ... bCB2EpeFEg
Pozdrawiam Monika
Ostatnio zmieniony śr 25 lip 2018, 12:17 przez MonikaSwiniarska, łącznie zmieniany 1 raz.
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie tekstu przy nazwisku Markiewicz
źle wklejony link
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
MonikaSwiniarska

- Posty: 68
- Rejestracja: śr 05 lis 2014, 10:38
Prośba o tłumaczenie tekstu przy nazwisku Markiewicz
Przepraszam, teraz powinno być ok.
https://drive.google.com/open?id=181JEf ... bCB2EpeFEg
https://drive.google.com/open?id=181JEf ... bCB2EpeFEg
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie tekstu przy nazwisku Markiewicz
a nie jest...
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
