par. Warszawa, Kalisz, Stare Babice i in.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Akt ślubu, Dytry - Sobiesz, Warszawa św. Jana 1873

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejsca zamieszkania rodziców pana młodego w guberni piotrkowskiej:

Nr 29, Warszawa, par. św. Jana, 1873, Dytry Wincenty i Sobiesz Antonina
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2348&y=84

Czy tam jest napisane Kruszynie? Żaden Kruszyn nie pasuje. Chyba że chodzi o Kruszynę (Kruszyna). Proszę jednak o sprawdzenie.

Pozdrawiam,

― Grzegorz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt ślubu, Dytry - Sobiesz, Warszawa św. Jana 1873

Post autor: Andrzej75 »

Tak, pewnie chodzi o Kruszynę.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Akt ślubu, Dytry - Sobiesz, Warszawa św. Jana 1873

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Dzięki. Trzy lata później Stefania już nie żyje, ale wstępnie nie znajduję nic w tej Kruszynie. Aż przeszukam chrzestnych i świadków, aby może chociaż potwierdzić, że o tę miejscowość chodzi. Potwierdza się, że oficjaliści z majątków ziemskich się dużo i dość daleko przenoszą, w tym przypadku od urodzenia mam już czwarte województwo.

― Grzegorz
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

OK - Akt śubu - Merc Henryk, Fornal Karolina - Maluszyn 1881

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Mam jakiś problem z tym pisarzem, jakby niektóre litery pisał w sobie właściwy sposób, np. 't'. Proszę o uzupełnienie paru danych, z którymi sobie nie poradziłem:

Nr 28, Maluszyn, 1881, Merc Henryk i Fornal Karolina
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

- imię i nazwisko pierwszego świadka
- czasownik zamykający zdanie podrzędne parobkiem młynarskim w młynie Kozioł
- nazwisko panieńskie Konstancji (znowu!) - ja tu czytam z Kerszty, a aktualnie podejrzewam, że powinno być w mianowniku Kersten
- wiek Henryka Merca: trzydzieści [?]

Pozdrawiam,

― Grzegorz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt śubu - Merc Henryk, Fornal Karolina - Maluszyn 1881

Post autor: MonikaMaru »

- imię i nazwisko pierwszego świadka - Tomasz Kościołek
- czasownik zamykający zdanie podrzędne parobkiem młynarskim w młynie Kozioł - mieszkańcem (жителемь)
- nazwisko panieńskie Konstancji (znowu!) - ja tu czytam z Kerszty, a aktualnie podejrzewam, że powinno być w mianowniku Kersten - też tak odczytuję - z Kierszty, może z domu Kierszt (fonet.?)
- wiek Henryka Merca: trzydzieści [?] - trzydzieści sześć lat
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt śubu - Merc Henryk, Fornal Karolina - Maluszyn 1881

Post autor: MonikaMaru »

Grzegorzu, jeszcze OK w temacie, jeśli jest zakończony. Jeśli tego nie ma, to zaglądam do tematu, czy nie ma dodatkowych pytań i wątpliwości.
Pozdrawiam,
Monika
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Akt urodzenia Jankowska Maria, Kalisz św. Mikołaja 1882 - ok

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Uprzejmie proszę o odczytanie z dopisku o małżeństwie imienia i nazwiska męża oraz miejscu ślubu (miasta tam nie ma, ale co to za parafia?).

Nr 217, Kalisz, par. św. Mikołaja, 1882, Jankowska Maria
http://szukajwarchiwach.pl/11/691/0/-/4 ... 0jxUHJyBUg

I właściwie przy okazji, ipot. to skrót od hipoteczny czy od czegoś innego?

― Grzegorz
Ostatnio zmieniony ndz 29 sty 2017, 14:05 przez Dabkowski_Grzegorz, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia, Jankowska Maria, Kalisz św. Mikołaja 1882

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Zbawiciela?
Marceli Na[gielski?]
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Akt urodzenia, Jankowska Maria, Kalisz św. Mikołaja 1882

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Trafione. :)

Że też nie mogli napisać, że w Warszawie, tak to bym się domyślił.

Dziękuję!

― Grzegorz
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia, Jankowska Maria, Kalisz św. Mikołaja 1882

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a widzisz...a ja od Pleszewa zacząłem:) pokrętne drogi skojarzeń:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

OK - Akt urodzenia - Basarz Helena, Włocławek św. Jana 1895

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Uprzejmie proszę odczytanie w poniższym akcie, skąd pochodzi drugi świadek, Zdzisław Basarz, a także jak nazywał się ksiądz udzielający sakramentu chrztu.

Nr 10, Włocławek, par. św. Jana Chrzciciela, 1895, Basarz Helena
https://images81.fotosik.pl/672/418d12737d800759.jpg

Dziękuję,

― Grzegorz
Ostatnio zmieniony wt 04 lip 2017, 21:05 przez Dabkowski_Grzegorz, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt urodzenia - Basarz Helena, Włocławek św. Jana 1895

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 07:34 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Akt urodzenia - Basarz Helena, Włocławek św. Jana 1895

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Dziękuję za pomoc. Znalazłem w prasie z 1891 roku notkę, że jakiś Zdzisław Basarz został sędzią gminnym w powiecie włoszczowskim, a tam znajduje się miejscowość o nazwie Ropocice. W imieniu Ignacy 'c' też jest napisane bez ogonka pod dolną linią pisma, więc w sumie nawet by pasowało.

― Grzegorz
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Akt urodzenia - Basarz Helena, Włocławek św. Jana 1895

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 07:34 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 2 razy.
Dabkowski_Grzegorz

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: ndz 19 lip 2015, 12:49

Akt zgonu - Basarz Zofia, Warszawa św. Barbary 1910 - OK

Post autor: Dabkowski_Grzegorz »

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu zawodu podanego w niniejszym akcie zgonu, po słowie wdowa. Tu mam pewną wątpliwość, z resztą sobie poradziłem.

Nr 570, Warszawa, par. św. Barbary, 1910, Basarz Zofia Filipina
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 612&y=2196

Z góry dziękuję,

― Grzegorz
Ostatnio zmieniony wt 02 sty 2018, 20:03 przez Dabkowski_Grzegorz, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”