parafie Łódź, Sieradz, Zduńska Wola, ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:31 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 19:31 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
cebra89

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 23:28

Akt małżeństwa - F. Goździńskiego, W. Duszyńskiej - ok

Post autor: cebra89 »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Franciszka Goździńskiego (Godziński) i Władysławy Duszyńskiej, rok 1911, akt 80, parafia Sieradz. Z góry dziękuję.
Marta K.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2232&y=880
Ostatnio zmieniony pn 16 wrz 2019, 22:51 przez cebra89, łącznie zmieniany 1 raz.
Marta K.
Zduńska Wola
cebra89

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 23:28

Akt małżeństwa - I. Goździńskiego, F. Sochackiej - ok

Post autor: cebra89 »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ignacego Goździńskiego (Gozdziński) i Florentyny Sochackiej, rok 1886, akt 218, parafia Łódź. Z góry dziękuję.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2115&y=269

Marta K.
Ostatnio zmieniony sob 14 wrz 2019, 01:57 przez cebra89, łącznie zmieniany 1 raz.
Marta K.
Zduńska Wola
cebra89

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 23:28

Akt małżeństwa - K. Duszyńskiego i A. Majchrzak - ok

Post autor: cebra89 »

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Konstantego Duszyńskiego i Anny Majchrzak, rok 1876, akt 52, parafia Sieradz. Z góry dziękuję za pomoc.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Ostatnio zmieniony sob 14 wrz 2019, 00:01 przez cebra89, łącznie zmieniany 1 raz.
Marta K.
Zduńska Wola
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa - F. Goździńskiego, W. Duszyńskiej

Post autor: Marek70 »

Sieradz 18/11/1911 o 19:00,
Świadkowie: Franciszek Szczepaniak lat 60, Wojciech Młodkoski lat 50, rolnicy z Sieradza,
Młody: Franciszek Goździński, lat 25, kawaler, stolarz z Sieradza, ur. w Łodzi, syn Ignacego i Florentyny zd. Suchacka małż. Goździńskich stolarzy?,
Młoda: Władysława Duszyńska, kat 20, panna, ur. i zam. w Sieradzu przy rodzicach, sórka Konstantego i Anny zd. Majchrzak małż. Duszyńskich rolników.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa - I. Goździńskiego, F. Sochackiej

Post autor: Marek70 »

Łódź 01/08/1886 o 17:00,
Świadkowie: Kazimierz Skaliński szewc, Stanisław Gąsiorowski "kotiolszczyk"?, obaj pełnoletni z Łodzi,
Młody: Ignacy Goździński, lat 38, wdowiec po Mariannie Kaucz (Kautsch) zmarłej w Łodzi, ślusarz, ur. w Przedborzu powiat Końskie, syn zmarłego Kazimierza i żyjącej Teresy zd. Rochowska, zam. w Łodzi,
Młoda: Florentyna Sochacka, panna, lat 21, ur. w Sieradzu, córka Stanisława i Kornelii zd. Górna, zam. przy rodziacach w Bałutach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa - K. Duszyńskiego i A. Majchrzak

Post autor: Marek70 »

Sieradz 23/11/1876 o 17:00,
Świadkowie: Ludwik Malecki (Małecki) z Kliczkowa lat 68, Józef Andrych z Brzeźnic lat 50, obaj rolnicy,
Młody: Konstanty Duszyński, kawaler, rolnik, lat 25, ur. w Kościelcu, zam. w Kliczkowie, syn zmarłego Macieja Duszyńskiego i jego żony Teofilii zd. Wychorska rolników z Kliczkowa,
Młoda: Anna Makchrzak, panna, lat 20, ur. i zam. przy rodzicach, córka Macieja i Józefy zd. Potabska małż. Majchrzak rolników zam. w Sieradzu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
cebra89

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 23:28

Akt urodzenia Marianny Hytel/Hittel - ok

Post autor: cebra89 »

OK

Witam, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Hytel (Hittel), urodzonej w 1873 (akt 113), parafia Korczew.
Z góry dziękuję.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =154&y=876
Ostatnio zmieniony pn 30 mar 2020, 15:47 przez cebra89, łącznie zmieniany 2 razy.
Marta K.
Zduńska Wola
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt urodzenia Marianny Hytel/Hittel

Post autor: Marek70 »

cebra89 pisze:Witam, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Hytel (Hittel), urodzonej w 1873 (akt 113), parafia Korczew.
Z góry dziękuję.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =154&y=876
Korczew 08/11/1873 o 16:00,
Ojciec: Franciszek Chittel/Hittel, lat 33, tkacz z Izabelewa,
Świadkowie: Ignacy Barton lat 28. Antoni Chittel/Hittel lat 28, tkacze z Izabelewa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 08/11/1873 o 3:00 w Izabelewie,
Matka: Karolina zd. PalKe, lat 32,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Ignacy Barton i Anna Palke.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
cebra89

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 23:28

Akt zgonu Karoliny Hitel, 1914, Zduńska Wola - ok

Post autor: cebra89 »

OK

Witam, proszę o przetłumaczenia aktu zgonu Karoliny Hitel z d. Palme, córki Wacława i Ewy (inne źródła mówią o Genowefie), rok 1914, akt 283, Nowe Miasto, parafia Zduńska Wola.

Z góry dziękuję

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =167&y=170
Ostatnio zmieniony pn 30 mar 2020, 15:49 przez cebra89, łącznie zmieniany 2 razy.
Marta K.
Zduńska Wola
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt zgonu Karoliny Hitel, 1914, Zduńska Wola

Post autor: Marek70 »

cebra89 pisze:Witam, proszę o przetłumaczenia aktu zgonu Karoliny Hitel z d. Palme, córki Wacława i Ewy (inne źródła mówią o Genowefie), rok 1914, akt 283, Nowe Miasto, parafia Zduńska Wola.

Z góry dziękuję

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =167&y=170
Zduńska Wola 07/08/1914 o 14:00,
Zgłaszający: Franciszek Werner, Herman Lajblich/Leiblich, tkacze ze Zduńskiej Woli, pełnoletni,
Zmarły: Karolina Hitel, zm. 06/08/1914 o 12:00 w Nowym Mieście, żona rolnika, lat 74, ur. w Germanii, zam. w Nowym Mieście, córka Wacława i Ewy zd. Palme, mieszkanka tej gminy, zostawiła męża Franciszka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
cebra89

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 23:28

Akt zgonu Wacława Palmy, 1875, Korczew - ok

Post autor: cebra89 »

OK

Witam, proszę o przetłumaczenia aktu zgonu Wacława Palmy, syna Franciszka (info. z indeksu), rok 1875, akt 35, miejscowość Izabelów, parafia Korczew.
Pozostałe info. z indeksu: zmarły lat 73, urodzony w Rochlicy (prawdopodobnie chodzi o Ober-Rochlitz lub Rochlitz w Czechach /nazwy z niem./), żona Ewa Mor (prawdopodobnie chodzi o Genowefę Mohr lub Mohrow).

Z góry dziękuję.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =311&y=745
Ostatnio zmieniony pn 30 mar 2020, 15:51 przez cebra89, łącznie zmieniany 2 razy.
Marta K.
Zduńska Wola
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt zgonu Wacława Palmy, 1875, Korczew

Post autor: Marek70 »

cebra89 pisze:Witam, proszę o przetłumaczenia aktu zgonu Wacława Palmy, syna Franciszka (info. z indeksu), rok 1875, akt 35, miejscowość Izabelów, parafia Korczew.
Pozostałe info. z indeksu: zmarły lat 73, urodzony w Rochlicy (prawdopodobnie chodzi o Ober-Rochlitz lub Rochlitz w Czechach /nazwy z niem./), żona Ewa Mor (prawdopodobnie chodzi o Genowefę Mohr lub Mohrow).

Z góry dziękuję.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =311&y=745
Korczew 20/03/1875 o 15:00,
Zgłaszający: Józef Ogiński lat ?5 (uszkodzona strona), Augustyn Angerman lat 70? (również uszkodzona strona), tkacze z Izabelewa,
Zmarły: Wacław Palma, zm. 20/03/1875 o 12:00 w Izabelewie, lat 73, tkacz z Izabelewa, ur. w Rochlicy w Austrii, syn zmarłych Franciszka i nieznanej świadkom matki małż. Palma, zostawił żonę Ewę zd. Mor...? (uszkodzona strona).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
cebra89

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 23:28

Akt urodzenia Józefa Ebermana

Post autor: cebra89 »

OK

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Ebermana, rok 1907, akt 802. Z góry dziękuję.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 258&zoom=1[/b]
Ostatnio zmieniony wt 04 lut 2025, 20:30 przez cebra89, łącznie zmieniany 3 razy.
Marta K.
Zduńska Wola
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”