par. Łódź, Raciążek, Zduńska Wola ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt zgonu Idzi Mucha Tyble 1901
zmarły - robotnik, lat 49, syn Tomasza i Małgorzaty, ur. w Zajączkach w Prusach, zam. w Tyblach, zmarł 24.XII, ub.r/ 06.I, tego roku, o 4 po południu, pozostawił żonę Agnieszkę z Chytrych
zgł. Józef Wydmuch i Józef Grzebielec
Ela
zgł. Józef Wydmuch i Józef Grzebielec
Ela
OK - Akt ślubu Idzi Mucha Cieszęcin 1888
Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu:
Idzi Mucha i Marianna Lis (chyba po mężu poprzednim Niewiadomska)
ślub w Cieszęcinie rok 1888
Rodzice pana młodego to prawdopodobnie Michał i Franciszka
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=11946830
akt nr 15 (jpg nr 155)
Pozdrawiam
Iza
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu:
Idzi Mucha i Marianna Lis (chyba po mężu poprzednim Niewiadomska)
ślub w Cieszęcinie rok 1888
Rodzice pana młodego to prawdopodobnie Michał i Franciszka
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=11946830
akt nr 15 (jpg nr 155)
Pozdrawiam
Iza
Ostatnio zmieniony wt 30 lis 2021, 19:11 przez izai24, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu Idzi Mucha Cieszęcin 1888
ślub - 24.I/ 05.II.1888
św. Wojciech Wójcik, l.50 i Jan Swiatły, l.30
młody - służący, wdowiec po Mariannie z Galeńskich, zmarłej w Sokolnikach, 01/ 13.I, tego roku, syn nieżyjących Michała i Franciszki, chłopów, ur. w Prusach w Ostrzeszowie, zam. w Osieku, lat 40
młoda - służąca, wdowa po Walentym Niewiadomskim, zmarłym w Osieku, 23.IX/ 05.X.1880, córka nieżyjących Jana i Julianny, małż. Lisów, chłopów, ur. w Czastarach, zam. w Osieku, lat 40
zapowiedzi - trzy; umowy nie zawarli
Ela
św. Wojciech Wójcik, l.50 i Jan Swiatły, l.30
młody - służący, wdowiec po Mariannie z Galeńskich, zmarłej w Sokolnikach, 01/ 13.I, tego roku, syn nieżyjących Michała i Franciszki, chłopów, ur. w Prusach w Ostrzeszowie, zam. w Osieku, lat 40
młoda - służąca, wdowa po Walentym Niewiadomskim, zmarłym w Osieku, 23.IX/ 05.X.1880, córka nieżyjących Jana i Julianny, małż. Lisów, chłopów, ur. w Czastarach, zam. w Osieku, lat 40
zapowiedzi - trzy; umowy nie zawarli
Ela
OK - Akt urodzenia Marianna Olejnik 1895 Cieszęcin
Witam,
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Marianny Olejnik - urodzona w 1895, rodzice to Walenty i Balbina.
https://naforum.zapodaj.net/d66ccee4893c.jpg.html
Pozdrawiam
Iza
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Marianny Olejnik - urodzona w 1895, rodzice to Walenty i Balbina.
https://naforum.zapodaj.net/d66ccee4893c.jpg.html
Pozdrawiam
Iza
Ostatnio zmieniony wt 30 lis 2021, 20:08 przez izai24, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt ślubu Idzi Mucha Cieszęcin 1888
Dziękuję !
W ramach ciekawostki zwróć Elu uwagę, że poprzednia żona zmarła 13.01.1888 a on do 05.02.1888 (czyli w 23 dni !!!) uwinął się z trzema zapowiedziami i ze ślubem. Nie to co teraz planowanie ślubu z dwuletnim wyprzedzeniem
W ramach ciekawostki zwróć Elu uwagę, że poprzednia żona zmarła 13.01.1888 a on do 05.02.1888 (czyli w 23 dni !!!) uwinął się z trzema zapowiedziami i ze ślubem. Nie to co teraz planowanie ślubu z dwuletnim wyprzedzeniem
Akt ślubu Idzi Mucha 1890 Sokolniki
Elu
jeszcze tylko pozwolę sobie dopytać w świetle moich najnowszych ustaleń - kiedy Idzi brał ten ślub? Data dzienna. Bo poprzednia żona zmarła 19.08.1890 - zastanawiam się czy tym razem również w ciągu miesiąca od pochowania zony stanął ponownie na ślubnym kobiercu
Pozdrawiam
Iza
jeszcze tylko pozwolę sobie dopytać w świetle moich najnowszych ustaleń - kiedy Idzi brał ten ślub? Data dzienna. Bo poprzednia żona zmarła 19.08.1890 - zastanawiam się czy tym razem również w ciągu miesiąca od pochowania zony stanął ponownie na ślubnym kobiercu
Pozdrawiam
Iza
Akt urodzenia Marianna Olejnik 1895 Niwiska (?)
chrzest - 22.V/ 03.VI.1895
świadkowie - Stanisław Biela i Walenty Kramarczyk
ojciec - rolnik z Niwisk, lat 53
matka - lat 44
Marianna - urodzona w Niwiskach, 15/ 27.V, tego roku o 7 wieczór
chrzestni - Szymon Duś i Franciszka Izaak
Ela
świadkowie - Stanisław Biela i Walenty Kramarczyk
ojciec - rolnik z Niwisk, lat 53
matka - lat 44
Marianna - urodzona w Niwiskach, 15/ 27.V, tego roku o 7 wieczór
chrzestni - Szymon Duś i Franciszka Izaak
Ela
Akt urodzenia Marianna Olejnik 1895 Niwiska (?)
Elu,
A jaka to parafia? Bo skan tego aktu znalazłam z czasów dawnych, rodzinnych poszukiwać na laptopie bez adnotacji skąd go mam...teraz po paru latach już mam archiwum uporządkowane.
Iza
A jaka to parafia? Bo skan tego aktu znalazłam z czasów dawnych, rodzinnych poszukiwać na laptopie bez adnotacji skąd go mam...teraz po paru latach już mam archiwum uporządkowane.
Iza
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

