par. Iłża, Kowala Stępocina, Radom, Skaryszew ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

RenataMik

Sympatyk
Posty: 205
Rejestracja: ndz 24 mar 2019, 19:42

Post autor: RenataMik »

Rafal_Poneta06 pisze:Proszę o przetłumaczenie Aktu Mał nr18
Jan Wnukowski Domicella Molga
ps chodzi mi o datę i ile lat miała panna młoda gdziesię urodziła.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 586&y=1595
Z góry dziękuje Rafał.
Domicella 20 lat ur. Maliszyn gm.Mirzec (?)
Pozdrawiam
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Proszę o przetłumaczenie Aktu Mał nr366'
Trablice
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Feliks Szczęsny- Marianna Fryszkowska
Trablice- Ludwinów
Z góry dziękuje Rafał.
Ostatnio zmieniony sob 20 lip 2019, 07:18 przez Rafal_Poneta06, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Radom 14/11/1906 o 13:00.
Świadkowie: Wawrzyniec Lament robotnik z ? lat 40, Julian Winiarski kolonista z Ludwinowa lat 30,
Młody: Feliks Szczęsny, kawaler, urodzony i zamieszkały w Ludwinowie parafia Kowala, kolonista, syn Wojciecha i zmarłej Eleonory zd. Matracka?, lat 26, żołnierz,
Młoda: Marianna Fryszkowska, panna, zamieszkała w Trablicach przy rodzicach, córka Szymona i Franciszki Kosla?, urodzona w Zenonowie. lat 20.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Prosze o przetłumaczenie Aktu Mał nr146
Kotarwice
Jakub Szymczyk
Zofia Kwietniewska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuje Rafał
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 382
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13

Post autor: W.Badurek »

Miało miejsce w Radomiu 29 września/ 11 października 1882r o czwartej po południu. Oświadczam, że w obecności świadków Walentego Borucha lat 35 i Kacpra Kwietniewskiego 44 lata kolonistów z Kotarwic w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński między Jakubem Szymczyk z Mazowszan i tamże urodzonego synem nieżyjących Józefa i Marianny z domu Mo… \, lat 22 a Zofią Kwietniewską panną z Kotarwic córka Kacpra i Antoniny z domu Skałban urodzona w Jankowicach parafii Wysoka lat 16. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w kościele parafialnym (daty). Pozwolenie rodziców na ślub udzielone słownie. Nowo poślubieni oświadczyli, ze umowy przed małżeńskiej nie zawierali. Ślubu udzielił w parafialnym kościele ksiądz Franciszek Solarski miejscowy wikary. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przeze mnie podpisany.

pozdrawiam
Waldemar
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Prosę o przetłumaczenie Aktu chrz nr349
Kwietniewska Anna
Kotarwice par Św Jana w Radomiu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dzjękuje Rafał
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 11:32 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Proszę o przetłumaczenie Aktu chrztu nr 188
Konstancja Jaworska
Rajec Książęcy Par Św Jana w Radomiu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuje Rafał
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Ponawiam
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Radom, 13.IV.1868
stawili się - ojciec dziecka, Marcin Jaworski, kolonista z Rajca Księżego oraz Joachim Fryszkowski, kolonista z Mazowszan i Mateusz Wydra, kolonista z Rajca Księżego, po 45 lat
matka - Józefa z d. Stępnikowska (Stempnikowska), lat 38
Konstancja - urodzona w Rajcu Księżym, 09.IV, tego roku, o 3 po południu
chrzestni - Joachim Fryszkowski i Helena Boruch

Ela
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Proszę o przetłumaczenie Aktu chrztu nr 165
Kiedrzyn Marianna Jałońska
Par Św Jana w Radomiu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuje Rafał
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Ponawiam
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Rafal_Poneta06 pisze:Proszę o przetłumaczenie Aktu chrztu nr 165
Kiedrzyn Marianna Jałońska
Par Św Jana w Radomiu
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuje Rafał
Radom 08/02/1903 o 12:00,
Ojciec: Paweł Jabłoński, kolonista z Kiedrzyna, lat 28,
Świadkowie: Franciszek Serafin, Jan Wrona, pełnoletni koloniści z Kiedrzyna,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/02/1903 o 17:00 w Kiedrzynie,
Matka: Józefa zd. Sasin, lat 22,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Michał Sasin i Marianna Jabłońska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

OK
Rafal_Poneta06

Sympatyk
Posty: 157
Rejestracja: pn 22 cze 2009, 16:50

Post autor: Rafal_Poneta06 »

Proszę o przetłumaczenie Aktu Mał nr 284
Huta Mazowszańska par Św Jana w Radomiu
Jabłoński Paweł Sasin Józefa
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuje Rafał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”