OK - Ossowscy, Wołkiewicze, Skorkowie, Polańscy, itd.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt zgonu, Ossowski - Dobrzejewice 1894

Post autor: Marek70 »

Dobrzejewice 10/12/1894 o 15:00,
Zgłaszający: Paweł Lewandowski lat 50 robotnik, Maksymilian Grodzicki lat 43 stolarz, zam. w we wsi Lubicz,
Zmarły: Jan Osowski, zm. 07/12/1894 o 17:00 we wsi Lubicz, lat 76, wdowiec, syn zmarłych Wojciecha i Marianny zd. Musolf małż. Osowskich, ur. we wsi Cieś(?) w zachodnich Prusach, zam. we wsi Lubicz przy krewnych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

akt zgonu, Ossowski - Dobrzejewice 1894

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

Dziękuję bardzo.
Mam jeszcze pytanie: czy jest tam jakaś informacja o rodzinie, przy której mieszkał Jan?
Pozdrawiam
Joanna
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13802
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt zgonu, Ossowska - Dobrzejewice 1880

Post autor: Marek70 »

Dobrzejewice 01/05/1880,
Zgłaszający: Jan Osowski lat 37, Julian Lipiński(?) lat 46, wyrobnicy z Lubicza,
Zmarły: Józef Ossowski, zm. 29/04/1880 o 19:00 w Lubiczy, żył 11 m-cy, ur. w Lubiczu, syn "..."(?) Ignacego Osowskiego i jego żony Anny zd. ...rska(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Akt ślubu, Ossowski - Warszawa 1899

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

M, Nr 214 Warszawa - parafia św. Antoniego, 1899 - Ossowski Teofil Kazimierz i Wodzyńska Julia Maria (ślub)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =328&y=393

Bardzo proszę o przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony wt 07 lip 2020, 00:59 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 2 razy.
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Akt urodzenia, Wodzyńska - Warszawa 1868

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

U, Nr 208 Warszawa parafia św.Antoniego, 1868 - Julia Maria Wodzyńska (urodzenie)

https://szukajwarchiwach.pl/72/1218/0/- ... eR_VPUFnEg

Bardzo proszę o przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 05 lip 2020, 01:11 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Ossowski - Warszawa 1899

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Warszawa par. Św. Antoniego
aneksy do odszukania w
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 1899_s067/
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzenia, Wodzyńska - Warszawa 1868

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Warszawa, Św. Antoniego
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 220&y=1826
a więcej danych niż podane jest w genetece lub w treści po polsku:)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Akt urodzenia, Wodzyńska - Warszawa 1868

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

Przepraszam, ale nie rozumiem komentarza - prośbę chyba sformułowałam prawidłowo, dane z Geneteki przeczytałam a akt jest po rosyjsku i dlatego poprosiłam o pomoc.
Pozdrawiam
Joanna
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Akt ślubu, Ossowski - Warszawa 1899

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

Dziękuję za informację.
Niestety jest tylko odpis aktu urodzenia Kazimierza (str. 0670 i 0671), a ten już mam z portalu genealogiawarchiwach.pl
Pozdrawiam
Joanna
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
powtórnie linkuję
Ogłoszenie: Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki
"...Proszę podawać znane nazwy własne - nazwiska i imiona a także nazwy miejscowości oraz Parafii, jakie występują w dokumencie, informacje takie ułatwią prace Tłumacza.

W treści prośby o tłumaczenie metryk - aktu urodzenia, ślubu, zgonu proszę podać :

Nr aktu (U, M, Z); miejscowość , nazwę Parafii ; datę zdarzenia, rok ; Nazwiska i imiona oraz inne znane dane..."
itd


"dane z Geneteki przeczytałam"
a ja dane z aktu przeczytałem:) w tym wypadku chodzi o to co napisaliśmy, a czego nie
co przeczytaliśmy - mniej istotne dla wymiany informacji
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

No i zrobiło się nieprzyjemnie :(
Parafię dopisałam, rok i numer aktu są, imię i nazwisko są. Rodziców nie umiem odczytać w akcie a zależy mi na dokładnym tłumaczeniu. Niestety wiem, że zdarzają się błędy, w końcu nie mylą się tylko ci, którzy nic nie robią.
Np. akt ślubu Jana Ossowskiego i Józefiny Sikorskiej z d. Wołkiewicz nr 5/1844 w Dobrzejewicach (https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1844) jest opisany jako Jana Ojsanskiego i Jozefiny Nikorski - zgłaszałam to już dwa razy przez formularz.

Jeszcze raz bardzo proszę o tłumaczenie.
Z pozdrowieniami
Joanna
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 742
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Post autor: W_Marcin »

Działo się w mieście Warszawie w parafii Świętego Antoniego 26.07.1868 roku o 7 po południu. Stawił się osobiście Wincenty Wodzyński, restaurator zamieszkały w tutejszym mieście Warszawie, lat 42 liczący w obecności Franciszka Kudelskiego lat 46 a także Jana Czapikowskiego lat 36 /zajęcia świadków nie odczytałem/ zamieszkałych w Warszawie i okaxali dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że takowe zrodziło się w mieście tutejszym Warszawie przy ulicy Nowosenatorskiej 634 A dnia 20.05 bieżącego roku o godzinie 1 po południu z jego ślubnej małżonki Julii z Gutkowskich lat 37 liczącej. Dziecięciu temu obrzędem chrztu świętego dopełnionym w dniu dzisiejszym przez księdza Walentego Pegeszyńskiego? nadano imiona Julia Maria a chrzestnymi jego byli Franciszek Kudelski i Felicja Remiszewska. Akt ten w stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został. Ksiądz Tomasz? Moszczyński proboszcz parafii Świętego Antoniego przechowujący akta stanu cywilnego.
------------
Pozdrawiam
Marcin
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Ossowski - Warszawa 1899

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

poniżej propozycja do sprawdzenia
20 XI / 2 XII 17:00
św: Ludwik Kochanowicz, Stanisław Wodzyński technicy z Warszawy
on: kawaler, inżynier, prowadzący/właściciel Międzynarodowego "Kantoru" (kancelarii, biura) Patentowego, l. 46, [urodzonego jak Ci wiadomo gdzie i kiedy, z posiadanego, a o nie wpisanych danych odpisu AU] synem [też znane Tobie, a niepodane dane], zam. Berlin, ul Potsdamer [?] nr 3
ona: panna przy matce, lat 31 , ur. w Warszawie w tutejszej parafii, córka [jest po polsku], zam. przy ul. Bednarskiej nr 2677
Zapowiedzi
umowa przedślubna not. Julian Walerianowicz Paklerski przy Sądzie Okr. Warszawskim, 19 XI / 1 XII b.r. rep 6300
Małżeństwo w kościele Panien Wizytek
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Nieprzyjemnie zrobiło się, gdy mocno zasugerowałaś, że to jakieś kosmiczne wymagania, nie do spełnienia
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1868
są?
1868 208 Julia Maria Wodzyńska Wincenty Julia Rutkowska Warszawa św. Antoni
imiona, parafia, imiona rodziców, panieńskie matki?

dane Ci znane -jak piszesz "przeczytałam z geneteki"
to je wpis
dwukrotnie linkowane ogłoszenie wprost podaje ten wymóg, choć to oczywiste, że prosi się o pomoc w tym, czego samemu się już nie zrobiło, bądź nie jest się w stanie zrobić
pomoc,nie wyręczenie, nie zlecenie pracy
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Ossowska_Skorek_Joanna

Sympatyk
Posty: 389
Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12

Akt ślubu, Śmiechowska - Łódź NMP 1905

Post autor: Ossowska_Skorek_Joanna »

z geneteki:
1905 504 Walenty Malong (Wincenty, Ludwika) & Łucja Śmiechowska (Antoni, Marianna Krawczyk) Łódź NMP

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=623&y=77

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie.
Joanna
Ostatnio zmieniony pn 24 sie 2020, 21:35 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”