par. Skarżysko Kościelne, Piotrkowice, Chmielnik, Fałków...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 156
Działo się we wsi Skarżysko Kościelne 09/21.11.1869 roku o godz. 2 po południu. Stawił się osobiście: Piotr Barwicki. 30 lat mający, kolonista zamieszkały we wsi Bzinkie, w obecności: Marka Gadeckiego, 38 lat, a także Mateusza Banaszewskiego, 37 lat mających, kolonistów zamieszkałych we wsi Bzinkie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Bzinkie 08/20.11 bieżącego roku o godz. 10 wieczorem, od ślubnej jego żony Marianny urodzonej Skrzypczyńska, 26 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez ks. Jana Latalskiego, dano imię: Andrzej, a chrzestnymi jego byli: Józef Sułek i Ewa Łyżwina. Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszyscy niepiśmienni, odczytany i następnie przez nas podpisany.
Akt 11
Działo się we wsi Skarżysko Kościelne 09/21.01.1883 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Kacper Bilski, 40 lat mający, kolonista zamieszkały we wsi Milica, w obecności: Antoniego Przytuły, 40 lat, a także Wincentego Nowaka, 50 lat mających, kolonistów zamieszkałych we wsi Milica i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Milicy 06/18.01 bieżącego roku o godz. 6 rano, od ślubnej jego zony Marianny urodzonej Rzeszowska, 40 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez ks. Jana Latalskiego, dano imię: Weronika, a chrzestnymi jego byli: Antoni Suligowski? i Tekla Bilska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i następnie przez nas podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się we wsi Skarżysko Kościelne 09/21.11.1869 roku o godz. 2 po południu. Stawił się osobiście: Piotr Barwicki. 30 lat mający, kolonista zamieszkały we wsi Bzinkie, w obecności: Marka Gadeckiego, 38 lat, a także Mateusza Banaszewskiego, 37 lat mających, kolonistów zamieszkałych we wsi Bzinkie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Bzinkie 08/20.11 bieżącego roku o godz. 10 wieczorem, od ślubnej jego żony Marianny urodzonej Skrzypczyńska, 26 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez ks. Jana Latalskiego, dano imię: Andrzej, a chrzestnymi jego byli: Józef Sułek i Ewa Łyżwina. Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszyscy niepiśmienni, odczytany i następnie przez nas podpisany.
Akt 11
Działo się we wsi Skarżysko Kościelne 09/21.01.1883 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Kacper Bilski, 40 lat mający, kolonista zamieszkały we wsi Milica, w obecności: Antoniego Przytuły, 40 lat, a także Wincentego Nowaka, 50 lat mających, kolonistów zamieszkałych we wsi Milica i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Milicy 06/18.01 bieżącego roku o godz. 6 rano, od ślubnej jego zony Marianny urodzonej Rzeszowska, 40 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez ks. Jana Latalskiego, dano imię: Weronika, a chrzestnymi jego byli: Antoni Suligowski? i Tekla Bilska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i następnie przez nas podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Proszę o przetłumaczenie aktu 2 - rok 1895, Andrzej Barwicki, Julianna Bukowska https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Pozdrawiam
Pozdrawiam
Igor
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 2
Działo się we wsi Skarżysko Kościelne 04/16.01.1895 roku o godz. 2 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Antoniego Sabatowskiego, 66 lat i Jana Sułka, 51 lat mających, kolonistów zamieszkałych we wsi Bzinkie, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Andrzejem Barwickim – kawalerem, synem zmarłych rodziców Piotra i jego żony Marianny urodzonej Skrzypczyńska małżonków Barwickich, urodzonym i zamieszkałym we wsi Bzinkie, przy rodzinie, żołnierzem zwolnionym do rezerwy, 25 lat mającym
a Julianną Bukowską – panną, córką Stanisława i zmarłej jego żony Anny urodzonej Łyżwa małżonków Bukowskich, kolonistów zamieszkałych we wsi Bzinkie, urodzoną i zamieszkałą we wsi Bzinkie przy ojcu, 18 lat mającą.
Ślub poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym parafialnym kościele. Pozwolenie, obecnego osobiście przy akcie małżeństwa, ojca niewiasty udzielone słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli ślubnej umowy. Religijny obrzęd małżeństwa dokonany przez ks. Jana Latalskiego, administratora skarżyskiej parafii. Akt ten po odczytaniu przez nas podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się we wsi Skarżysko Kościelne 04/16.01.1895 roku o godz. 2 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Antoniego Sabatowskiego, 66 lat i Jana Sułka, 51 lat mających, kolonistów zamieszkałych we wsi Bzinkie, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Andrzejem Barwickim – kawalerem, synem zmarłych rodziców Piotra i jego żony Marianny urodzonej Skrzypczyńska małżonków Barwickich, urodzonym i zamieszkałym we wsi Bzinkie, przy rodzinie, żołnierzem zwolnionym do rezerwy, 25 lat mającym
a Julianną Bukowską – panną, córką Stanisława i zmarłej jego żony Anny urodzonej Łyżwa małżonków Bukowskich, kolonistów zamieszkałych we wsi Bzinkie, urodzoną i zamieszkałą we wsi Bzinkie przy ojcu, 18 lat mającą.
Ślub poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w tutejszym parafialnym kościele. Pozwolenie, obecnego osobiście przy akcie małżeństwa, ojca niewiasty udzielone słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli ślubnej umowy. Religijny obrzęd małżeństwa dokonany przez ks. Jana Latalskiego, administratora skarżyskiej parafii. Akt ten po odczytaniu przez nas podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia numer 8 - rok 1877, Julianna Bukowska, Bzinek: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia numer 8 - rok 1877, Julianna Bukowska, Bzinek: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Igor
Akt urodzenia; Barwicka; Bzinek - 1899 r.
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia numer 84 - Barwicka/-cki
rodzice: Andrzej, Julianna Bukowska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Pozdrawiam
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia numer 84 - Barwicka/-cki
rodzice: Andrzej, Julianna Bukowska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Pozdrawiam
Igor
Akt urodzenia; Barwicki; Bzinek - 1902 r.
Proszę o przetłumaczenie aktu numer 10, Józef Barwicki: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
rodzice: Andrzej, Julianna Bukowska
Dziękuję
rodzice: Andrzej, Julianna Bukowska
Dziękuję
Igor
Bzin: nr 10 (wieś Bzinek)
24 XII 1901 r. / 6 I 1902 r. o godz. 1 po południu
dziecko: Józef, urodzony we wsi Bzinek 22 XII 1901 r. / 4 I 1902 r. o godz. 4 rano
rodzice: Andrzej Barwicki, kolonista, 33 l., zamieszkały we wsi Bzinek, i jego ślubna żona Julianna z Bukoskich, 25 l.
świadkowie: Jan Gadecki, 35 l.; Jacenty Szczygieł, 40 l.; koloniści ze wsi Bzinek
chrzestni: Jan Jagucki; Apolonia Miernik
24 XII 1901 r. / 6 I 1902 r. o godz. 1 po południu
dziecko: Józef, urodzony we wsi Bzinek 22 XII 1901 r. / 4 I 1902 r. o godz. 4 rano
rodzice: Andrzej Barwicki, kolonista, 33 l., zamieszkały we wsi Bzinek, i jego ślubna żona Julianna z Bukoskich, 25 l.
świadkowie: Jan Gadecki, 35 l.; Jacenty Szczygieł, 40 l.; koloniści ze wsi Bzinek
chrzestni: Jan Jagucki; Apolonia Miernik
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
Akt 8
Działo się we wsi Skarżysko Kościelne 30.12.1876/11.01.1877 roku o godz. 11 rano. Stawił się osobiście: Stanisław Bukowski, 28 lat mający, kolonista zamieszkały we wsi Bzinek, w obecności: Łukasza Pająka, 50 lat, a także Franciszka Mimczyka, 36 lat mających, kolonistów zamieszkałych we wsi Bzinek
i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Bzinek 27.12.1876/08.01 bieżącego roku o godz. 4 rano, od ślubnej jego żony Anny urodzonej Łyżwa, 30 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez ks. Jana Latalskiego, dano imię: Julianna, a chrzestnymi byli: Wincenty Korycki i Aniela Suligoska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i następnie przez nas podpisany.
Pozdrawiam
Krystyna
Działo się we wsi Skarżysko Kościelne 30.12.1876/11.01.1877 roku o godz. 11 rano. Stawił się osobiście: Stanisław Bukowski, 28 lat mający, kolonista zamieszkały we wsi Bzinek, w obecności: Łukasza Pająka, 50 lat, a także Franciszka Mimczyka, 36 lat mających, kolonistów zamieszkałych we wsi Bzinek
i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Bzinek 27.12.1876/08.01 bieżącego roku o godz. 4 rano, od ślubnej jego żony Anny urodzonej Łyżwa, 30 lata mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dzisiaj, przez ks. Jana Latalskiego, dano imię: Julianna, a chrzestnymi byli: Wincenty Korycki i Aniela Suligoska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i następnie przez nas podpisany.
Pozdrawiam
Krystyna
Akt urodzenia; Barwicka; Bzinek - 1899 r.
Bzin 07/05/1899 o 14:00,
Ojciec: Andrzej Barwicki, lat 30, robotnik, zam. we wsi Bzinek,
Świadkowie: Jacek Szczygieł lat 35, Stanisław Gadecki lat 50, koloniści zam. we wsi Bzinek,
Dziecko: dziewczynka, 04/05/1899 o 10:00 we wsi Bzinek,
Matka: Julianna zd. Bukowska, lat 23,
Imię na chrzcie: Florentyna,
Chrzestni: Wawrzyniec Osóbka i Józefa Korzeniowska, a asystowali Stanisław ...(?) i Apolonia Bukowska.
Ojciec: Andrzej Barwicki, lat 30, robotnik, zam. we wsi Bzinek,
Świadkowie: Jacek Szczygieł lat 35, Stanisław Gadecki lat 50, koloniści zam. we wsi Bzinek,
Dziecko: dziewczynka, 04/05/1899 o 10:00 we wsi Bzinek,
Matka: Julianna zd. Bukowska, lat 23,
Imię na chrzcie: Florentyna,
Chrzestni: Wawrzyniec Osóbka i Józefa Korzeniowska, a asystowali Stanisław ...(?) i Apolonia Bukowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
par. Piotrkowice
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu numer 103, rok 1902 - Marian Mysior, rodzice Bronisława i Kazimierz. Z góry dziękuję
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,93939,20
lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/9cbb0e509974c8d3
Proszę o przetłumaczenie aktu numer 103, rok 1902 - Marian Mysior, rodzice Bronisława i Kazimierz. Z góry dziękuję
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,93939,20
lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/9cbb0e509974c8d3
Igor
par. Piotrkowice
Piotrkowice 22/08/1902 o 10:00,
Ojciec: Kazimierz Mysior, lat 32, szewc z Piotrkowic,
Świadkowie: Franciszek Mysior lat 52, Józef Klanek lat 38, obaj rzemieślnicy z Piotrkowic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/08/1902 o 16:00 w Piotrkowicach,
Matka: Bronisława zd. Kułan, lat 35,
Imię na chrzcie: Marian,
Chrzestni: Franciszek Mysior i Pelagia Długosz.
Ojciec: Kazimierz Mysior, lat 32, szewc z Piotrkowic,
Świadkowie: Franciszek Mysior lat 52, Józef Klanek lat 38, obaj rzemieślnicy z Piotrkowic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/08/1902 o 16:00 w Piotrkowicach,
Matka: Bronisława zd. Kułan, lat 35,
Imię na chrzcie: Marian,
Chrzestni: Franciszek Mysior i Pelagia Długosz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
par. Piotrkowice
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu numer 22 z 1890 roku - Piotrkowice: http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,93963,31 lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/f760c90c0f50178e
Kazimierz Mysior, Bronisława Kułan
Zależy mi na każdej informacji
Dziękuję
Kazimierz Mysior, Bronisława Kułan
Zależy mi na każdej informacji
Dziękuję
Igor
-
KrystynaZadworna

- Posty: 1140
- Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12
par. Piotrkowice
Akt 22
Działo się we wsi Piotrkowice 13/25.11.1890 roku o godz. 3 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Jana Długosz, murarza, 40 lat i Aleksandra Klank, stolarza, 60 lat mających, w Piotrkowiczach zamieszkałych, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Kazimierzem Mysiurem – szewcem, kawalerem, 20 lat liczący, we wsi Piotrkowice zamieszkałym, a urodzonym w mieście Chmielnik, synem Franciszka Mysiur w Piotrkowicach zamieszkałego i zmarłej Agnieszki urodzonej Kwaśniewska, małżonków szewców Mysiurów
a panną Bronisławą Kułan – chłopką, 24 lata mającą, we wsi Piotrkowice urodzoną, a zamieszkałą w mieście Kielce, córką zmarłych Jana i Konstancji urodzonej Jarzyńska, małżonków murarzy Kułanów.
Ślub trzykrotnie ogłoszono w parafialnych kościołach w Piotrkowicach i Kielcach. Zgoda ze strony narzeczonego, przez ojca obecnego osobiście przy akcie małżeństwa, udzielona słownie. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dokonany przez administratora parafii Piotrkowice. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnej intercyzy nie zawarli. Akt ten nowożeńcom i świadkom odczytany i za niepotrafiących pisać przez nas podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
Działo się we wsi Piotrkowice 13/25.11.1890 roku o godz. 3 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Jana Długosz, murarza, 40 lat i Aleksandra Klank, stolarza, 60 lat mających, w Piotrkowiczach zamieszkałych, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Kazimierzem Mysiurem – szewcem, kawalerem, 20 lat liczący, we wsi Piotrkowice zamieszkałym, a urodzonym w mieście Chmielnik, synem Franciszka Mysiur w Piotrkowicach zamieszkałego i zmarłej Agnieszki urodzonej Kwaśniewska, małżonków szewców Mysiurów
a panną Bronisławą Kułan – chłopką, 24 lata mającą, we wsi Piotrkowice urodzoną, a zamieszkałą w mieście Kielce, córką zmarłych Jana i Konstancji urodzonej Jarzyńska, małżonków murarzy Kułanów.
Ślub trzykrotnie ogłoszono w parafialnych kościołach w Piotrkowicach i Kielcach. Zgoda ze strony narzeczonego, przez ojca obecnego osobiście przy akcie małżeństwa, udzielona słownie. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dokonany przez administratora parafii Piotrkowice. Nowożeńcy oświadczyli, że żadnej intercyzy nie zawarli. Akt ten nowożeńcom i świadkom odczytany i za niepotrafiących pisać przez nas podpisany.
Pozdrawiam.
Krystyna
par. Piotrkowice
Proszę także o przetłumaczenie aktu ślubu z 1868, też numer 22:
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,97176,174 lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/99e8723a3ad52709
Franciszek Mysiur/Misiurski, Agnieszka Kwaśniewska, p. Chmielnik
Dziękuję
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,97176,174 lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/99e8723a3ad52709
Franciszek Mysiur/Misiurski, Agnieszka Kwaśniewska, p. Chmielnik
Dziękuję
Igor
par. Piotrkowice
Proszę o przetłumaczenie (nie jestem pewien, czy to właściwy akt) aktu urodzenia 22; 1870 r. - Chmielnik:
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,97150,8 lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/73f046b6c43c24df
Kazimierz Jan Mysiur, rodzice Franciszek i Agnieszka Kwaśniewska
Dziękuję
http://metryki.genbaza.com/genbaza,detail,97150,8 lub https://www.fotosik.pl/zdjecie/73f046b6c43c24df
Kazimierz Jan Mysiur, rodzice Franciszek i Agnieszka Kwaśniewska
Dziękuję
Igor