par. Klembów, Mąkoszyn, Radzymin, Warszawa ..

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

mahakali

Sympatyk
Posty: 177
Rejestracja: wt 29 gru 2020, 15:40
Lokalizacja: Londyn

OK akt urodzenia, Anna Lorenc, 1909 Mąkoszyn

Post autor: mahakali »

Witam,

nawet imienia nie jestem pewien, ale chyba
Anna Lorenc, córka Konstantego Lorenca

ur Mąkoszyn 1909

link:
https://ibb.co/P4D6W7z

dziekuje za pomoc
K
Ostatnio zmieniony wt 17 maja 2022, 20:56 przez mahakali, łącznie zmieniany 1 raz.
Krzysztof Włodarski
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Bartłomiej Lorenc 1881

Post autor: Marek70 »

Mąkoszyn 30/09/1881 o 11:00,
Zgłaszający: Jan Rakowski 47, Marcin Banachowski 77, obaj rolnicy z Emilewa,
Zmarły: Bartłomiej Lorens, zm. 28/09/1881 o 12:00 we wsi Młynisko, lat 80, wdowiec, stelamch, ur. we wsi Zakrzewek w par. Mąkolno, syn zmarłych Wojciecha i Rozalii małż. Lorens.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

akt urodzenia, Anna Lorenc, 1909 Mąkoszyn

Post autor: Marek70 »

Mąkoszyn 09/01/1909 o 13:00,
Ojciec: Konstanty Lorenc, chłop z Zamościa, lat 52,
Świadkowie: Wawrzyniec Lorenc 42, Józef Piguła 36, obaj chłopi z Zamościa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 26/12/1908 o 16:00 w Zamościu,
Matka: Antonina zd. Nowak, lat 46,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Jakub Zimecki i Wiktoria Lorenc.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
mahakali

Sympatyk
Posty: 177
Rejestracja: wt 29 gru 2020, 15:40
Lokalizacja: Londyn

ok Akt Urodzenia Zofia Lorenc

Post autor: mahakali »

witam, prosze o przetłumaczenie,
Zofia Lorenc, córka Konstantego Lorenca i Anny nowak

https://ibb.co/ZV5Hrdq

akt nr 65. Strona 66
dziękuje
Ostatnio zmieniony ndz 22 maja 2022, 16:33 przez mahakali, łącznie zmieniany 1 raz.
Krzysztof Włodarski
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt Urodzenia Zofia Lorenc

Post autor: Marek70 »

Mąkoszczyn 29/08/1904 o 18:00,
Ojciec: Konstantyn Liorens/Lorenc, lat 47, kołodziej z Zamościa,
Świadkowie: Wawrzyniec Dużyński 56, Jan Gurzyński 36, obaj rolnicy z Zamościa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 29/08/1904 o 4:00 w Zamościu,
Matka: Antonina zd. Nowak, lat 36,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Antoni Michalak i Franciszka Gwiaździńska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
mahakali

Sympatyk
Posty: 177
Rejestracja: wt 29 gru 2020, 15:40
Lokalizacja: Londyn

OKAkt ślubu Wawrzyniec Lornec i Wiktoria Łepkowska orle 1887

Post autor: mahakali »

Witam, prosze o pomoc w tłumaczeniu

Akt ślubu Wawrzyniec Lornec i Wiktoria Łepkowska orle 1887

akt nr 15

https://ibb.co/hB88f84

indeks:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

dziękuję serdecznie
Ostatnio zmieniony ndz 22 maja 2022, 19:28 przez mahakali, łącznie zmieniany 1 raz.
Krzysztof Włodarski
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt ślubu Wawrzyniec Lornec i Wiktoria Łepkowska orle 1887

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Orle dnia 8/20 listopada 1887 roku o godzinie 6 wieczorem. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Józefa Pankiewicza lat 36 i Walentego Tomaszewskiego lat 55 rolników ze wsi Orle, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między: Wawrzyńcem Lorensem kawalerem lat 28, synem nieżyjącego Andrzeja i Franciszki z domu Sosnowska, małżonków Lorensów, urodzonym i mieszkającym przy matce w Spólniku parafii Lubotyń, - a Wiktorią Łepkowską panną lat 22, córką nieżyjącego Andrzeja i Jadwigi z domu Strzałkowska, małżonków Łepkowskich, urodzoną i mieszkającą przy matce w Orle.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi: 25 października/6 listopada, 1/13 i 8/20 listopada/ tego roku, ogłoszone w tutejszym lubotyńskim kościele parafialnym. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawierali. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, następnie przez nas podpisany został.
Ksiądz Anastazy Wojciechowski, proboszcz parafii Orle, prowadzący akta stanu cywilnego /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
mahakali

Sympatyk
Posty: 177
Rejestracja: wt 29 gru 2020, 15:40
Lokalizacja: Londyn

OK! Zgon Piotr Załęski 1871

Post autor: mahakali »

Witam. prosze o pomoc w tłumaczeniu

Ślub Jan Włodarski Anna Bulik 1897 Dąbrówka pow wołominski

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25

Dziękuje
Krzysztof Włodarski
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Dąbrówka: nr 1 (wieś Zaścienie)
6/18 I 1897 r. o godz. 4 po południu
pan młody: Jan Włodarski, kawaler, służący, 26 l., urodzony we wsi Gać w parafii Kamieńczyk, a zamieszkały w Zaścieniach na służbie, syn niezamężnej Anny Włodarskiej, już zmarłej
panna młoda: Anna Bulik, wdowa po Józefie Buliku, zmarłym w Zaścieniach 12/24 II 1896 r., gospodyni, 35 l., urodzona w parafii Barcice, a zamieszkała w Zaścieniach na gospodarstwie rolnym, córka zmarłego Józefa i żyjącej Rozalii z Czarnowskich małżonków Borkowskich, robotników/wyrobników
świadkowie: Józef Średnicki, 36 l.; Józef Pergoł, 52 l.; obaj rolnicy zamieszkali w Zaścieniach

[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w kościele parafialnym w Dąbrówce; nowożeńcy nie zawierali umowy przedślubnej; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
mahakali

Sympatyk
Posty: 177
Rejestracja: wt 29 gru 2020, 15:40
Lokalizacja: Londyn

Akt slubu - Konstanty Lorenc

Post autor: mahakali »

prosze o tłumaczenie z rosyjskiego

ślub Konstanty Lorenc i Anna Nowak ślub 27.VIII.1886r./par. Broniszewo (akt nr 9)

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6ea4dab970


dziekuje
Krzysztof Włodarski
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt slubu - Konstanty Lorenc

Post autor: Marek70 »

Broniszewo 08/08/1886 o 13:00,
Świadkowie: Wojciech Muszyński 49, Michał Piątkoski 47, obaj gospodarze zam. w Mielnie,
Młody: Konstanty Lorenc/Liorenc, kawaler, ur. we wsi Kamieńczyk w par. Świerczyn, zam. w Kolonii Wułeckiej(?), lat 28, studniarz(?), żołnierz rezerwy, syn Joachima i Michaliny zd. Ziółkoska małż. Lorenców,
Młoda: Antonina Nowak, lat 18, chłopka, ur. w Nykielu, zam. w Mielnie przy rodzicach w tutejszej parafii, córka Jana i Marianny zd. Andrzejewska małż. Nowak.

Zapowiedzi w parafiach Broniszewo i Świerczyn.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
mahakali

Sympatyk
Posty: 177
Rejestracja: wt 29 gru 2020, 15:40
Lokalizacja: Londyn

Akt slubu - Konstanty Lorenc

Post autor: mahakali »

proszę o tłumaczenie OK

Zgon Bartłomiej Lorens 1881 Mąkoszyn akt 43

https://ibb.co/tKddHnh

prosza tez o tłumaczenie zgonu jego zony
agnieszka lorens mąkoszyn 1881 akt 6

https://ibb.co/vP4VgDF


dziękuje
Ostatnio zmieniony pn 15 maja 2023, 00:29 przez mahakali, łącznie zmieniany 1 raz.
Krzysztof Włodarski
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt slubu - Konstanty Lorenc

Post autor: Marek70 »

AZ 43/1881
Mąkoszyn 30/09/1881 o 11:00,
Zgłaszający: Jan Rakowski 47, Marcin Banachowski 77, obaj rolnicy z Emilewa,
Zmarły: Bartłomiej Lorens, zm. 28/09/1881 o 12:00 we wsi Młynisko, lat 80, wdowiec, kołodziej, ur. we wsi Zakrzewek w par. Mąkolno, syn zmarłych Wojciecha i Rozalii małż. Lorens.


AZ 6/1881
Mąkoszyn 28/02/1881 o 11:00,
Zgłaszający: Wincenty Małkowski 45, Andrzej Musiałkiewicz(?) 62, obaj rolnicy z Goczek,
Zmarły: Agnieszka Lorens, zm. 25/02/1881 o 21:00 we wsi Goczki, lat 75, żona Kołodzieja, ur. we wsi Ziemięcin w par. Sadlno, córka zmarłych Szczepana i Justyny małż. Pijanowskich, pozostawiła męża Bartłomieja Lorens.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
mahakali

Sympatyk
Posty: 177
Rejestracja: wt 29 gru 2020, 15:40
Lokalizacja: Londyn

Akt slubu - Konstanty Lorenc OK

Post autor: mahakali »

witam,

proszę o tłumaczenie z jęz rosyjskiego

Slub Andrzej Eima i Marjanna Nowak, Broniszewo 1895 akt 11

https://ibb.co/kKZmf2k

dziekuje serdecznie
Ostatnio zmieniony wt 04 lip 2023, 10:57 przez mahakali, łącznie zmieniany 1 raz.
Krzysztof Włodarski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”