Strona 4 z 5
Akt urodzenia F. Kotwica 1890r.
: sob 14 sty 2023, 11:04
autor: Hakuna
Mam świadomość ze tekst jest dosyć długi, wiec jeżeli ktoś ma możliwość nakreślenia najistotniejszych rzeczy, to będę bardzo wdzięczny.
EDIT: Rozumiem, racja. Dziękuję za podane informacje.
Akt urodzenia F. Kotwica 1890r.
: sob 14 sty 2023, 13:41
autor: Sroczyński_Włodzimierz
Może nie kwestia długości (ta jest typowa) a dozbrojenia prośby w znane Ci dane lub dane, które masz dużą szansę poznać samodzielnie
11/23 VII
ojciec: kolonista 33 lata
św: 56 l. i 44 lata
wszyscy z Kamiennej
matka: żona ojca l.34
ur: 9/21 VII b.r.
reszta istotnych po polsku jest
Prośba o tł. - strona dot. szlachectwa
: pn 16 sty 2023, 10:06
autor: Hakuna
Proszę o pomoc w odczytaniu dwóch fragmentów tekstu które otrzymałem.
Z tego co udało mi się ustalić dotyczą one opisu osób, które zostały wylegitymowane w 1859 roku. Członkowie rodziny noszący nazwisko Załęscy.
Z góry dziękuję za pomoc.

: pn 16 sty 2023, 15:17
autor: ihorproc
ИЗ КАКИХ ДОКУМЕНТОВ ИЗВЛЕЧЕНО:
– Из выписи дарственной записи:
№ 1 – доставшееся ему в 1770 г. по наследству от отца недвижимое населенное крестьянами имение Заольша
(majątek Zaolsza) в Витебском воеводстве
(Województwo witebskie), лежавшее по дарственной записи 1719 г. Октября 4-го
(04.10.1719) учиненной, и того же месяца 21 числа
(21.10.1719) в Гродском Суде
(Sąd grodzki) Полоцкого воеводства
(Województwo połockie) явленной, подарил сыну своему № 2-му.
– Из выписи отказного листа:
№№ 3, 4, и 5 на основании духовного завещания 1756 г. Мая 2-го
(02.05.1756) отца их № 2 по отказному листу, учиненному в том же году Июня 16
(16.06.1756), а 20 числа того месяца
(20.06.1756) в Земском Суде
(Sąd ziemski) Витебского воеводства явленному, отдано во владение предковское недвижимое имение Заольша, с крестьянами.
– Из выписи продажной крепости:
№№ 3, 4, и 5 состоявшее в их владении с 1756 г. наследственное имение Заольша, с крестьянами, по продажной крепости 1771 г. Сентября 3
(03.09.1771) учиненной и того же месяца 12 числа
(12.09.1771) в Земском Суде Витебского воеводства совершенной, продали Князю Ксаверию Огинскому
(Książę Ksawery Ogiński).
PRZYDATNE LINKI:
Województwo witebskie:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wojew%C3% ... _witebskie
Województwo połockie:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wojew%C3% ... C5%82ockie
Sąd grodzki:
https://pl.wikipedia.org/wiki/S%C4%85d_grodzki
Sąd ziemski:
https://pl.wikipedia.org/wiki/S%C4%85d_ziemski
_________________
Ihor
: pn 16 sty 2023, 15:41
autor: Hakuna
Bardzo ciekawe informacje.
Serdecznie dziękuję.
: śr 18 sty 2023, 10:17
autor: Hakuna
Odnośnie wspomnianych fragmentów, jest jeszcze jedna strona z tych samych akt. Już z tabelką.
Uprzejmię proszę o pomoc w przetłumaczniu również tej strony.
: śr 18 sty 2023, 17:58
autor: ihorproc
Заленских (Załęscy)
Чин, имя и фамилия дворянина, его лета и при какой должности, а буде в отставке, то где пребывание имеет.
Холост или женат или вдов, много ли детей мужеского пола, с показанием их имен и лет, и буде из них кто в службе, то в какой.
Буде имеет деревни, то сколько за ним по последней ревизии состоит крестьян. – Не имеют.
Имеют вписываться все вновь рожденные сыновья с показанием их имен.
Когда будет от дворянина объявлена копия с герба, внесенного в Гербовник, то означить именно в какое отделение герб его рода внесен.
Ежели Департаментом Геральдии доказательства о благородстве будут признаны недостаточными, то показывать когда именно сие последовало.
Примечание: Сведения, помещенные в сих графах, позаимствованы из списка, представленного доказателем дворянства в 1858 году.
Жительствуют в Копыском уезде (Powiat kopyski):
Роман Иванов сын Заленский
(Roman Załęski, syn Jana), 71 года.
Женат на дворянке Дороте
(Dorota), урожденной Селицкой
(urodzona Sielicka), имеет сына Николая
(Mikołaj), который женат на дворянке Розалии
(Rozalia), урожденной Забельской
(urodzona Zabielska), их сын Мамерт-Болеслав
(Mamert-Bolesław), 2 лет.
Брат его Степан
(Stefan), 45 лет.
Вдов, имеет сыновей: Франца
(Franciszek), 17 лет, и Игнатия
(Ignacy), 14 лет.
Жительствуют в Борисовском уезде (Powiat borysowski):
Франц Антонов сын Заленский
(Franciszek Załęski, syn Antoniego), 43 лет.
Женат на дворянке Гельтруде
(Gertruda), урожденной Леттецкой
(urodzona Lettecka), имеет сына Станислава
(Stanisław), 2 лет.
Его братья:
1) Семен
(S(z)ymon), 37 лет.
Женат на дворянке Леоноре
(Leonora), урожденной Леттецкой
(urodzona Lettecka), имеет сына Бронислава
(Bronisław), 2 лет, и дочь Агату
(Agata).
2) Казимир
(Kazimierz), 25 лет.
Женат на дворянке Антонине
(Antonina), урожденной Леттецкой
(urodzona Lettecka), имеет сына Владислава
(Władysław), 1 года.
Феликс Григорьев сын Заленский
(Feliks Załęski, syn Grzegorza), 32 лет.
Женат на дворянке Юлии
(Julia), урожденной Селицкой
(urodzona Sielicka), имеет сына Антона
(Antoni), 2 лет.
Иосиф Павлов сын Заленский
(Józef Załęski, syn Pawła), 28 лет.
Холост.
PRZYDATNE LINKI:
Powiat kopyski:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Powiat_kopyski
Powiat borysowski:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Powiat_borysowski
HERBARZE:
https://kresy.genealodzy.pl/gub_wil_87/index_linki.html
_________________
Ihor
: czw 19 sty 2023, 10:37
autor: Hakuna
Niesamowite informacje.
Dziękuję raz jeszcze z całego serca i pozdrawiam serdecznie!
Akt ur. par. Kamienna - OK
: ndz 26 mar 2023, 12:05
autor: Hakuna
Witam,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu dwóch metryk urodzenia:
Bogusława (ur.1912) i Stefana (ur. 1910) Kotwica synów Jana i Józefy ze Zbrojów. Parafia Bzin, miejsce Kamienna.
Z góry bardzo dziękuję.

Akt ur. par. Kamienna
: pn 27 mar 2023, 14:57
autor: Irena_Powiśle
167
Bogusław Kotwica
Kamienna
Bzin, dnia 23.IX/6.X roku 1912 o godzinie 18-tej.
Rodzice: Jan Kotwica, pracownik, l.30 , w osadzie Kamienna zamieszkał
Józefa ze Zbrojów, l. 23
Małżeństwo prawowite
Obecni: Antoni Kotwica, l. 56, pracownik z Kamiennej
Stefan Tarłowski, l.32 pracownik z kamiennej
dziecko płci męskiej, urodzone w osadzie Kamienna dnia 3/16.IX roku bieżącego o godzinie 14-tej
Imię: Bogusław
Rodzice chrzestni: Władysław Kotwica i Maryanna Zbroja.
Rodzice i obecni niepiśmienni.
101
Kamienna
Stefan Kotwica
Bzin, 3/16 VI. roku 1910 o godzinie 7 wieczorem.
Rodzice: Jan Kotwica, rolnik l. 27, mieszkaniec osady Kamienna,
Józefa ze Zbrojów, l. 22
małżeństwo prawowite
Obecni: Antoni Kotwica, l.50, rolnik z Kamiennej
Antoni Łyżwa l. 30, rolnik z Kamiennej
dziecko: płci męskiej, urodzone w osadzie Kamienna dnia 27.V/5.VI o godzinie 14-tej
Imię nadane przez księdza Józefa Sapińskiego: Stefan
Rodzice chrzestni: Stanisław Zbroja, Helena Witkowska
Rodzice i obecni niepiśmienni.
Akt ur. par. Kamienna
: pn 27 mar 2023, 20:06
autor: Hakuna
Bardzo dziękuję!
Akt ur. par. Kamienna
: pn 27 mar 2023, 20:19
autor: Irena_Powiśle
Przepraszam.
Stefan się urodził 27.V/9.VI.
Prośba - tł. akt urodzenia - OK
: pn 17 kwie 2023, 15:24
autor: Hakuna
Szanowni,
Proszę Was o pomoc w rozczytaniu aktu urodzenia Marcelego Kobierskiego urodzonego w 1886 roku w Klimkiewiczowie, syna Franciszka i Florentyny z Zorów.
Bardzo mnie interesuje zawód ojca, wiek. Czasem też są ciekawe i nieoczywiste informacje.
Z góry dziękuję.

Prośba - tł. akt urodzenia
: pn 17 kwie 2023, 16:07
autor: Marek70
Szewna 24/10/1886 o 16:00,
Ojciec: Franciszek Kobierski, lat 27, fabrykant z Klimkiewiczowa,
Świadkowie: Wincenty Kołsut 30, Józef Sumek 30, fabrykanci rolnicy z Klimkiewiczowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 24/10/1886 o 9:00 w Klimkiewiczowie,
Matka: Florentyna zd. Zor, lat 26,
Imię na chrzcie: Marcel,
Chrzestni: Wincenty Kołsut i Józefa S...(?).
: ndz 23 kwie 2023, 19:07
autor: elgra
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ...
http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator