par. Bereść, Grabowiec, Dołhobyczów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Chciałbym bardzo uprzejmie poprosić o o tłumaczenie aktu:

Szwanc Józef Nabró? 71 1912
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 333f357f0d

Szwanc W?adys?aw Nabró? 176 1912
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 7668797808


Szwanc Pawe? Nabró? 136 1913
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... eb90b537b1
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

Kamil,
pozostań jednak przy dwóch aktach w prośbie :)


71/1912
Nabróż 20/05/1912 o 11:00,
Ojciec: Andrzej Szwanc, 40, rolnik ze Starejwsi,
Świadkowie: Jan Mielniczuk 38, Maciej Czernoba 30, rolnicy ze Starejwsi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/05/1912 o 12:00 w Starejwsi,
Matka: Agnieszka zd. Słoma, lat 23,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Jan Mielniczuk i Anastazja Krzaczek.

176/1912
Nabróż 08/01/1913 o 13:00,
Ojciec: Adam Szwanc, 28, lokaj z Wiszniewa,
Świadkowie: Paweł Smyk 45 z Mołożowa, Jan Pilus 24 ze Starejwsi, rolnicy,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/12/1912 o 20:00 w Wiszniewie,
Matka: Anastazja zd. Bodeńko, lat 40,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Paweł Smyk i Stanisława Sachadyniuk.

139/1913
Nabróż 02/11/1913 o 15:00,
Ojciec: Jan Szwanc, 33, rolnik ze Starejwsi,
Świadkowie: Paweł Ślepko 40, Mikołaj Mosiądz 35, rolnicy ze Starejwsi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 27/10/1913 o 21:00 w Starejwsi,
Matka: Agnieszka zd. Szwanc, lat 30,
Imię na chrzcie: Paweł,
Chrzestni: Paweł Ślepko i Franciszka Wojciechowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Ok, ostanie moje metryki.

Szwanc Marianna Nabró? 122 1914
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 156b781b5c


Szwanc Pawe? Nabró? 4 1915
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... kPEW65wuww
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

122/1914
Nabróż 25/10/1914 o 11:00,
Zgłaszający: Rozalia Gordyj(?), lat 48, chłopka zam. w Wiszniewie,
Świadkowie: Bazyli Redzyj 35 parobek, Michał Pomiankiewicz 24 kowal, obaj zam. w Wiszniewie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/10/1914 o 24:00 w Wiszniewie,
Ojciec: Adam Szwanc, lokaj, lat 29, od 2-óch mc-cy na wojnie europejskiej,
Matka: Anastazja zd. Bodeńko, lat 38,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Bazyli Redzyj i Emilia Pomiankiewicz.

4/1915
Nabróż 17/01/1915 o 14:00,
Ojciec: Andrzej Szwanc, 40, rolnik ze Starejwsi,
Świadkowie: Józef Kierepka 34, Leonard Tomczuk 33, rolnicy ze Starejwsi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 12/01/1915 o 19:00 w Starejwsi,
Matka: Agnieszka zd. Słoma, lat 26,
Imię na chrzcie: Paweł,
Chrzestni: Józef Kierepka i Marianna Mielniczuk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Chciałbym bardzo uprzejmie poprosić o o tłumaczenie aktu:

-Szwanc Paweł Nabróż 72 1902

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... f1b982177b

-Szwanc Józefa Rzeplin 16 1906

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 5b8cd13e28
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

72/1902
Nabróż 18/06/1902 o 8:30,
Ojciec: Jan Szwanc, 27, chłop rolnik ze Starejwsi,
Świadkowie: Michał Mielniczuk 30, Ludwik Woch 26, chłopi rolnicy ze Starejwsi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/06/1902 o 5:00 w Starejwsi,
Matka: Katarzyna zd. Łoboda, lat 28,
Imię na chrzcie: Paweł,
Chrzestni: Michał Mielniczuk i Wiktoria Nowosad.


16/1906
Rzeplin 25/02/1906 o 11:00,
Ojciec: Adam Szwanc, 34, chłop rolnik z Radkowa,
Świadkowie: Ignacy Dobrowolski 31, Antoni Łach 42, chłopi rolnicy z Radkowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/02/1906 o 21:00 w Radkowie,
Matka: Julia zd. Monastyrska, lat 20,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Ignacy Dobrowolski i Anastazja Staszewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

----------------------------------------------------------------------------------------------
Chciałbym bardzo uprzejmie poprosić o o tłumaczenie aktu:

-Szwanc Katarzyna Rzeplin 41 1906
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 98335a152b

-Szwanc W?adys?aw Rzeplin 31 1908
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 4fa8ae8aab
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

41/1906
Rzeplin 12/05/1906 o 10:00,
Zgłaszający: Zofia Łach, lat 69, akuszerka z Telatynia,
Świadkowie: Tomasz Kozak 44, Ignacy Dobrowolski 30, obaj rolnicy z Radkowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 11/05/1906 o 6:00 w Radkowie,
Ojciec: nn
Matka: Ewa Szwanc, niezamężna, lat 20,
Imię na chrzcie: Katarzyna,
Chrzestni: Tomasz Kozak i Zofia Łach.


31/1908
Rzeplin 12/07/1908 o 13:00,
Ojciec: Adam Szwanc, 32, parobek z Radkowa,
Świadkowie: Antoni Łach 42, Paweł Walczuk 42, zam. w Radkowie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/07/1908 o 7:00 w Radkowie,
Matka: Julia zd. Monastyrska, lat 20,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Stanisław Topolski i Katarzyna Simińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Chciałbym bardzo uprzejmie poprosić o o tłumaczenie aktu:

-Szwanc Jan Tyszowce 68 1886
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 914d5472a7


-Szwanc Katarzyna Tyszowce 48 1889
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 97cd56f1f4
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

68/1886
Tyszowce 05/08/1886 o 16:00,
Ojciec: Stefan Szwanc, 25, tkacz ze wsi Podbór,
Świadkowie: Tomasz Kaspruk 23, Michał Górski 28, chłopi ze wsi Podbór,
Dziecko: chłopczyk, ur. 04/08/1886 o 20:00 we wsi Podbór,
Matka: Antonina zd. Ostapiuk, lat 25,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Tomasz Kaspruk i Marianna Jakubiakowa.


48/1889
Tyszowce 14/05/1889 o 19:00,
Ojciec: Szczepan Szwanc, 25, chłop rolnik ze wsi Podbór,
Świadkowie: Jan Sodyła 27, Jan Talaba 22, chłopi rolnicy ze wsi Podbór,
Dziecko: dziewczynka, ur. 13/05/1889 o 19:00 we wsi Podbór,
Matka: Antonina zd. Ostapiuk, lat 26,
Imię na chrzcie: Katarzyna,
Chrzestni: Jan Sodyła i Anastazja Ryciuk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Chciałbym bardzo uprzejmie poprosić o o tłumaczenie aktu:

Szwanc W?adys?aw Tyszowce 79 1891
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... df270f7e0f


Szwanc Marianna Tyszowce 112 1893
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ffdf9d8b1c
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 743
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Proszę o przepisanie

Post autor: W_Marcin »

79:
Chrzest 14/26.07 o 10:00
Ojciec Szczepan Szwanc l.29 robotnik mieszkający we wsi Podbór
Świadkowie Michał Górski l. 32 i Michał Jakubiak l. 31 chłopi rolnicy z wsi Podbór
Narodziny dziecka we wsi Podbór 9/22.07 o 22:00
Matka Antonina z domu Ostaniuk l.29
Chrzestni Michał Górski i Marianna Jakubiak

112:
Chrzest 22.11/4.12 o 8:00
Ojciec j.w. l.32
Matka j.w. l. 32
Świadkowie Tomasz Szawarin l. 26 i Tomasz Podgórski l. 26 robotnicy z wsi Podbór
Narodziny 19.11/2.12 o 15:00 we wsi Podbór
Chrzestni Tomasz Szawarin i Tekla Ostaniuk
------------
Pozdrawiam
Marcin
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Chciałbym bardzo uprzejmie poprosić o o tłumaczenie aktu:

Szwanc Leokadia Tyszowce 15 1909
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 6f9994b3a8


Szwanc Teofila Tyszowce 115 1910
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 9796d2d7b0
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

15/1909
Tyszowce 11/02/1909 o 10:00,
Ojciec: Stefan Szwanc, 47, rolnik ze wsi Podbór,
Świadkowie: Jan Szawaryn 34, Paweł Lipczewski 32, rolnicy ze wsi Podbór,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/01/1909 o 24:00 we wsi Podbór,
Matka: Antonina zd. Ostapiuk, lat 26,
Imię na chrzcie: Leokadia,
Chrzestni: Jan Szawaryn z Teklą Zabawską i Paweł Lipczewski z Anną Mizerską.

115/1910
Tyszowce 18/12/1910 o 14:00,
Ojciec: Jan Szwanc, 24, pracownik najemny ze wsi Podbór,
Świadkowie: Michał Martyniuk 36, Tadeusz Stochmal 24, pracownicy najemni ze wsi Podbór,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/12/1910 o 9:00 we wsi Podbór,
Matka: Katarzyna zd. Skiba, lat 23,
Imię na chrzcie: Teofila,
Chrzestni: Michał Martyniuk i Anastazja Lipczewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Chciałbym bardzo uprzejmie poprosić o o tłumaczenie aktu:

Szwanc Ksawera Tyszowce 25 1912
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... c99b62077f


Szwanc Konstanty Grabowiec 89 1900
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... d5dbf25810
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”