Indeksacja - prośba o pomoc - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1193
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Sloniasz pisze:Akt nr 258:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 991&zoom=2
Urodzenie dziecka zgłosiła Apolonia Bujnowicz, akuszerka. Dziecko w skorowidzu nosi nazwisko Bujnowicz. Czy w akcie są jakieś informacje o pochodzeniu dziecka? Jakie?

Tomek
Maria ur. "z nieznanych rodziców".
Elża
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Akuszerka nie znała nazwiska kobiety, która urodziła to dziecko? To jest zagadka... Albo akt wypisano niedbale, albo matką była osoba, która nie chciała mieć nieślubnego dziecka i np. przekupiła akuszerkę...
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Sloniasz

Sympatyk
Legenda
Posty: 171
Rejestracja: ndz 13 wrz 2015, 15:45

Post autor: Sloniasz »

Pewnie akuszerka wiedziała. W parafii akty wypisywano raczej bez zarzutu, kompletnie.

Tym razem akt nr 381:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 142&zoom=2
Czy zgodnie z aktem Hieronim był ojcem dziecka, czy tylko mężem matki dziecka?

Tomek
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Jest ojcem wg zasady, że dziecko urodzone zostało w trwającym związku małżeńskim,
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Napisano " ot zakonnoj żeny Hieronima Jakubowskago nieobecnego przy akcie Pauliny z Kloryków lat 24 " ale nie podano przyczyny nieobecności męża, jak przeważnie bywa w takich przypadkach.

Pozdrawiam
Janusz
krzysztof87

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 09 lut 2013, 22:39

Post autor: krzysztof87 »

Czy z tej metryki można odczytać wiek matki dziecka?

Akt urodzenia nr 41 z 1881 roku z parafii Uników

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Z góry dziękuję za wszelką pomoc
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

krzysztof87 pisze:Czy z tej metryki można odczytać wiek matki dziecka?

Akt urodzenia nr 41 z 1881 roku z parafii Uników

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Z góry dziękuję za wszelką pomoc
l.43
Pozdrawiam,
Irena
krzysztof87

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 09 lut 2013, 22:39

Post autor: krzysztof87 »

Irena_Powiśle pisze:
krzysztof87 pisze:Czy z tej metryki można odczytać wiek matki dziecka?

Akt urodzenia nr 41 z 1881 roku z parafii Uników

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

Z góry dziękuję za wszelką pomoc
l.43
Dziękuję :)
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Sloniasz pisze:Pewnie akuszerka wiedziała. W parafii akty wypisywano raczej bez zarzutu, kompletnie.

Tomek
Z mojego doświadczenia to już drugi taki dziwny akt.
Pierwszy z kolei był akt gdzie ojciec zgłasza dziecko ale matka dziecka jest nieznana.
Pozdrawiam,
Irena
Sloniasz

Sympatyk
Legenda
Posty: 171
Rejestracja: ndz 13 wrz 2015, 15:45

Post autor: Sloniasz »

Chodzi o akt nr 42:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=2.5
Czy ojcem był Remigiusz Ciminga?

Tomek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Tak.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Sloniasz

Sympatyk
Legenda
Posty: 171
Rejestracja: ndz 13 wrz 2015, 15:45

Post autor: Sloniasz »

Akt nr 355:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=2.5
Nietypowy, bo wyjątkowo długi. Poza tym, następują po nim dwa, w których wymieniono te same osoby (ojciec i matka dziecka). Zapewne zawarto w nich podobne informacje.
Czy mógłby ktoś z Państwa przybliżyć treść tego aktu? Tak, żeby wyjaśnić, dlaczego różni się od innych, standardowych.

Tomek
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

355?
Różni się moim zdaniem wyłącznie tytułami i stanowiskami ojca, świadków oraz rodziców chrzestnych.
ur. 22.11/4.12 r.1899
Dziecko ochrzczono z wody, ale w roku 4/16.12.1899
Czekali na poważnych rodziców chrzestnych przez prawie 11 lat.

356
ur.7/20.8.1901
chrzest z wody 17/31.8.1901

357
ur. 9/22.11.1902
chrzest z wody dnia 15/28.11.1902 w kościele Reformatów.

Dzieci rodziców tych samych.
czyli przetłumaczyć, tak?
Ostatnio zmieniony pt 10 maja 2024, 16:33 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam,
Irena
Sloniasz

Sympatyk
Legenda
Posty: 171
Rejestracja: ndz 13 wrz 2015, 15:45

Post autor: Sloniasz »

Niekoniecznie.
Dwoje kolejnych dzieci też ochrzczono z wody? To były trojaczki?

Tomek
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Nie.
to nie trojaczki.
Dodałam w poście, w tym daty urodzenia.
Przyczyna opóźnienia - czekali na tych gości i chrzest już obrzęd w całości.
Pozdrawiam,
Irena
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”