par. Gostynin, Joniec, Płock, Warszawa... OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Żytniów powiat wieluński.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
on: Litewska 5045
ona: Żurawia 1623
ona: Żurawia 1623
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dobry wieczór
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1815&y=222
Łódź, parafia Św.Krzyża, rok 1898, akt numer 859
Data ślubu: 24.09.1898
Pan młody: Franciszek Ryszard Stajewski, syn Jana i Marianny Kosakiewicz
Panna młoda: Cecylia Kazimierska, córka Juliana i Kazimiery Milewskiej
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1815&y=222
Łódź, parafia Św.Krzyża, rok 1898, akt numer 859
Data ślubu: 24.09.1898
Pan młody: Franciszek Ryszard Stajewski, syn Jana i Marianny Kosakiewicz
Panna młoda: Cecylia Kazimierska, córka Juliana i Kazimiery Milewskiej
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Łódź par. Św. Krzyża 24/09/1898 o 19:00,
Świadkowie: Robert Pecolt/Pezolt, Leopold Sztajmajs/Schteimeis, pełnoletni mieszkańcy Łodzi,
Młody: Franciszek Stajewski, kawaler, mechanik, lat 41, rezerwista niższego stopnia, zam. w Warszawie, ur. w par. Pinczów w pow. miechowskim, syn zmarłego Jana i żyjącej Marianny zd. Kosakiewicz,
Młoda: Cecylia Kazimierska, panna, lat 26, zam. w Łodzi przy matce, ur. w par. Ozorków w pow. łęczyckim, córka zmarłego Juliana i żyjącej Kazimiery zd. Milewska.
Zapowiedzi w parafiach tutejszej i warszawskiej Św. Antoniego.
Świadkowie: Robert Pecolt/Pezolt, Leopold Sztajmajs/Schteimeis, pełnoletni mieszkańcy Łodzi,
Młody: Franciszek Stajewski, kawaler, mechanik, lat 41, rezerwista niższego stopnia, zam. w Warszawie, ur. w par. Pinczów w pow. miechowskim, syn zmarłego Jana i żyjącej Marianny zd. Kosakiewicz,
Młoda: Cecylia Kazimierska, panna, lat 26, zam. w Łodzi przy matce, ur. w par. Ozorków w pow. łęczyckim, córka zmarłego Juliana i żyjącej Kazimiery zd. Milewska.
Zapowiedzi w parafiach tutejszej i warszawskiej Św. Antoniego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dzień Dobry
Poniższy akt ślubu był już kiedyś tłumaczony na forum, ale chciałbym raz jeszcze poprosić jedynie o odczytanie adresu pana młodego tj. Antoniego Kotkowskiego (akt numer 436):
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =752&y=298
Czy wymieniona w akcie ulica to Karmelicka czy Nowo-Karmelicka?
Przyznam, że mam problem z odczytaniem.
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Poniższy akt ślubu był już kiedyś tłumaczony na forum, ale chciałbym raz jeszcze poprosić jedynie o odczytanie adresu pana młodego tj. Antoniego Kotkowskiego (akt numer 436):
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =752&y=298
Czy wymieniona w akcie ulica to Karmelicka czy Nowo-Karmelicka?
Przyznam, że mam problem z odczytaniem.
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
"... przy ulicy Karmelickiej pod nr jedenastym 5273 ..." , ale nie mam pojęcia co oznaczają te cyfry, bo numer hipoteczny jest inny, przynajmniej w taryfie domów z 1877.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Dzień Dobry
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1027&y=212
Warszawa, parafia Narodzenia NMP, rok 1878, akt numer 54
Pan młody: Aleksander Markowski, urodzony w Płocku, syn Jana i Agnieszki Branickiej (informacja pochodząca z odpisu aktu urodzenia załączonego w alegatach)
Panna młoda: Florentyna Nowińska (w indeksie zapisano jej nazwisko jako Sowińska), urodzona w miejscowości Leśniewicze (?), córka prawdopodobnie Wojciecha i Marianny Orzechowskiej (?) (informacja pochodząca z aktu znania załączonego w alegatach)
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym poprosić o tłumaczenie poniższego aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1027&y=212
Warszawa, parafia Narodzenia NMP, rok 1878, akt numer 54
Pan młody: Aleksander Markowski, urodzony w Płocku, syn Jana i Agnieszki Branickiej (informacja pochodząca z odpisu aktu urodzenia załączonego w alegatach)
Panna młoda: Florentyna Nowińska (w indeksie zapisano jej nazwisko jako Sowińska), urodzona w miejscowości Leśniewicze (?), córka prawdopodobnie Wojciecha i Marianny Orzechowskiej (?) (informacja pochodząca z aktu znania załączonego w alegatach)
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Warszawa par. Narodzenia NMP 03/03/1878 o 19:00,
Świadkowie: Józef Nowiński 32 kołodziej zam. przy ul. Pańskiej nr 24, Józef Kucikowski 31 czeladnik szewski zam. przy ul. Ogrodowej nr 49,
Młody: Aleksander Markowski, kawaler, czeladnik szewski, lat 22, ur. w mieście Płock, syn szewca Jana i Agnieszki zd. Branicka małżonków, zam. przy ul. Ogrodowej nr 858,
Młoda: Florentyna Nowińska, panna, przy rodzinie, lat 27, ur. w Guberni Warszawskiej powiecie płockim we wsi Leśniewice, córka zmarłych Wojciecha i Marianny zd. Czechowska małżonków, zam. przy ul. Ogrodowej nr 844.
Świadkowie: Józef Nowiński 32 kołodziej zam. przy ul. Pańskiej nr 24, Józef Kucikowski 31 czeladnik szewski zam. przy ul. Ogrodowej nr 49,
Młody: Aleksander Markowski, kawaler, czeladnik szewski, lat 22, ur. w mieście Płock, syn szewca Jana i Agnieszki zd. Branicka małżonków, zam. przy ul. Ogrodowej nr 858,
Młoda: Florentyna Nowińska, panna, przy rodzinie, lat 27, ur. w Guberni Warszawskiej powiecie płockim we wsi Leśniewice, córka zmarłych Wojciecha i Marianny zd. Czechowska małżonków, zam. przy ul. Ogrodowej nr 844.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Miałbym jeszcze prośbę o tłumaczenie aktu zgonu powyższej Florentyny z Nowińskich Markowskiej:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 168&y=1422
Link do drugiej kopii tego aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 545&y=1190
Link do odpisu akt zgonu z alegat do kolejnego aktu ślubu Aleksandra Markowskiego (treść może być wyraźniejsza):
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... e/0619.jpg
Warszawa, parafia Narodzenia NMP, rok 1886, akt numer 293.
Zmarła: Florentyna Markowska, córka zapewne Wojciecha i Marianny
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Miałbym jeszcze prośbę o tłumaczenie aktu zgonu powyższej Florentyny z Nowińskich Markowskiej:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 168&y=1422
Link do drugiej kopii tego aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 545&y=1190
Link do odpisu akt zgonu z alegat do kolejnego aktu ślubu Aleksandra Markowskiego (treść może być wyraźniejsza):
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... e/0619.jpg
Warszawa, parafia Narodzenia NMP, rok 1886, akt numer 293.
Zmarła: Florentyna Markowska, córka zapewne Wojciecha i Marianny
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Warszawa par. Narodzenia NMP 28/03/1886 o 17:00,
Zgłaszający: Aleksander Markowski majster szewski, Józef Nowiński wyrobnik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Zmarły: Florentyna Markowska zd. Nowińska, zm. 27/03/1886 o 23:00 w Warszawie przy ul. Żelaznej nr 39, zamężna, lat 35, ur. we wsi Kozietuły w pow. grójeckim, córka zmarłych Wojciecha i Marianny zd. Czechowska, zostawiła wyżej wspomnianego męża Aleksandra.
Zgłaszający: Aleksander Markowski majster szewski, Józef Nowiński wyrobnik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Zmarły: Florentyna Markowska zd. Nowińska, zm. 27/03/1886 o 23:00 w Warszawie przy ul. Żelaznej nr 39, zamężna, lat 35, ur. we wsi Kozietuły w pow. grójeckim, córka zmarłych Wojciecha i Marianny zd. Czechowska, zostawiła wyżej wspomnianego męża Aleksandra.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa
Bardzo dziękuję.
Chciałbym poprosić jeszcze o tłumaczenie poniższego, przeoczonego przeze mnie aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2764&y=252
Niestety nie mogę odnaleźć księgi z drugą kopią tego aktu.
Warszawa, parafia Św.Barbary, rok 1895, akt numer 181
Dziecko: Natalia Włóka, nieślubna córka Marianny Włóka, ojciec chyba nie podany
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Chciałbym poprosić jeszcze o tłumaczenie poniższego, przeoczonego przeze mnie aktu urodzenia:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 2764&y=252
Niestety nie mogę odnaleźć księgi z drugą kopią tego aktu.
Warszawa, parafia Św.Barbary, rok 1895, akt numer 181
Dziecko: Natalia Włóka, nieślubna córka Marianny Włóka, ojciec chyba nie podany
pozdrawiam serdecznie
Jerzy
Ostatnio zmieniony pn 25 lip 2022, 21:09 przez Slawinski_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
"Niestety druga księga urodzeń z tego roku najwyraźniej nie zachowała się."
a z czego ten wniosek?
a z czego ten wniosek?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Slawinski_Jerzy

- Posty: 972
- Rejestracja: śr 22 lut 2012, 22:41
- Lokalizacja: Warszawa