Waliszew, Bielawy, Piątek, Zduny, Strzegocin, Łęki i inne

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o odczytanie imion rodziców z aktów zgonu

Post autor: MonikaMaru »

Rzeczywiście. Zostały na drugiej stronie. :?

62.
c. Józefa Dębskiego i Józefy

139.
c. Kazimierza Dębskiego i Marianny.

Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenien aktu zgonu

Post autor: MonikaMaru »

Coś w tym akcie jest pokręcone. Ksiądz miał problem z liczebnikami i jęz. rosyjskim. Data zgonu jest dziwna. Trzeba porównać, jakie daty są w sąsiednich metrykach.

193. Piątek
1. Piątek 5/17.IX.1894 o 10-ej rano
2. Wojciech Dudka, 55 lat i Wojciech Misiak 45 lat mający, wyrobnicy z Piątku
3. 19.VIII.br o 3-ej nad ranem zmarła w Piątku MARIANNA DĘBSKA wyrobnica, tam zamieszkała, 34 lata mająca, c. Franciszka i Tekli, pozostawiła owdowiałego męża Kazimierza Dębskiego.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Dębskiego
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/188 ... b0eac.html

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: MonikaMaru »

115. Goślub
1. Piątek 5/17.XII.1895 o 10-ej rano
2. Mateusz Matusiak, 52 lata i Stanisław Leśniewski, 50 lat mający, gospodarze z Goślubia
3. 13.XII.br o 10-ej w nocy zmarł w Golubiu ANTONI DĘBSKI zamieszkały tam przy matce, 10 lat mający, s. Ignacego i Marianny z Florczaków małż. Dębskich.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Doroty Dębskiej
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/440 ... fa66a.html

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: MonikaMaru »

139. Piątek
1. Piątek 17/29.IX.1891 o 10-ej rano
2. Wojciech Dudka, 52 lata i Wojciech Kubiak, 42 lata mający, wyrobnicy z Piątka
3. 27.IX.br o 5-ej rano zmarła w Piątku DOROTA DĘBSKA 8 lat mająca, zamieszkała tamże przy rodzicach, c. Kazimierza i marianny.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu Anny Jędrzejewskiej (córki Józefa i Marianny małżonków Jędrzejewskich)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d0a ... 24973.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d0b ... 2e2be.html

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Olimpii Wacławiak (Waliszew Akt 96/1880)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=2&y=1089

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu

Post autor: MonikaMaru »

Dzień dobry,

33. Łęka
1. Piątek 15/17.II.1887 o 1-ej po poł.
2. Józef Jędrzejewski, gospodarz z Łęki, 36 lat mający
3. Józef Garus, 42 lata i Wojciech Mikołajczyk, 50 lat mający, komornicy z Łęki
4. płci żeńskiej urodzone w Łęce wczoraj (16.II.br) o 5-ej rano
5. prawowita małż. Marianna z Adamiaków 25 lat
6. ANNA PELAGIA
7. Jan Sokołowicz i Teofila Jaworska

93. Łęka
1. Piątek 7/19.VIII.1888 o 10-ej rano
2. Józef Garus , 50 lat i Wojciech Mikołajczyk, 52 lata mający, komornicy z Łęki
3. 17.VIII.br o 3-ej w nocy zmarła w Łęce ANNA JĘDRZEJEWSKA, zamieszkała tam przy rodzicach, 1 rok mająca, c. Józefa i Marianny.

Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

96. Wola Gosławska
1. Waliszew 21.VII./2.VIII.1880 o 3-ej po poł.
2. Michał Wacławiak, gospodarz z Woli Gosławskiej, 22 lata mający
3. Szymon Dębski, 30 lat i Mikołaj Pakuła 36 lat mający, gospodarze z Woli Gosławskiej
4. płci żeńskiej urodzone w Woli Gosławskiej dzisiaj (2.VIII.br) o 3-ej w nocy
5. prawowita małż. Olimpia z Klimkiewiczów 22 lata
6. OLIMPIA
7. Szymon Dębski i Katarzyna Chacała

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Jędrzejewskiej córki Józefa i Marianny.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7b9 ... 8a8ad.html

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

131. Łęka
1. Piątek 17/29.VII.1883 o 1-ej po poł.
2. Józef Jędrzejewski, gospodarz z Łęki, 32 lata mający
3. Józef Garus, 37 lat i Wojciech Mikołajczyk, 40 lat mający, komornicy z Łęki
4. płci żeńskiej urodzone w Łęce 26.VII.br o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Marianna z Adamiaków, 22 lata mająca
6. JÓZEFA
7. Wojciech Michalak i Józefa Adamiak

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie dat urodzenia i chrztu

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie daty (godziny) chrztu i faktycznej daty (godziny) urodzenia dziecka z poniższych aktów. Zależy mi również na sprawdzeniu czy któreś z dzieci otrzymało drugie imię.

Akt 110/1899 Józefa
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 702&y=1031

Akt 89/1901 Franciszek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =869&y=153

Akt 69/1903 Jan
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Akt 125/1904 Marianna
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=12&y=108

Akt 42/1906 Stanisława
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 545&y=1165

Akt 128/1907 Wiktoria
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =70&y=1232

Akt 13/1909 Bolesław
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1009&y=93

Akt 123/1910 Antonina
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =3&x=0&y=0

Akt 17/1912 Ignacy
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =975&y=113

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
Awatar użytkownika
Severin

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: wt 19 maja 2009, 18:50
Lokalizacja: Łódź

Prośba o odczytanie nazwiska księdza

Post autor: Severin »

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o odczytanie nazwiska księdza proboszcza podpisującego się pod tymi dokumentami:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =483&y=158

Będę wdzięczny za pomoc.
Seweryn
achajter

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 02 lis 2007, 19:28
Lokalizacja: Bielawa

Prośba o odczytanie nazwiska księdza

Post autor: achajter »

Kuliczkowski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”