par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Kielce 02/06/1885 o 14:00,
Ojciec: Teofil Lipowski, młynarz ze wsi Mójcza, lat 40,
Świadkowie: Jan Staszowski 45, Antoni Kumor 42, chłopi ze wsi Mójcza,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/05/1885 o 9:00 we wsi Mójcza,
Matka: Katarzyna zd. Poszańska, lat 36,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Jan Staszowski i Marianna Białok/Białek(?).
Ojciec: Teofil Lipowski, młynarz ze wsi Mójcza, lat 40,
Świadkowie: Jan Staszowski 45, Antoni Kumor 42, chłopi ze wsi Mójcza,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/05/1885 o 9:00 we wsi Mójcza,
Matka: Katarzyna zd. Poszańska, lat 36,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Jan Staszowski i Marianna Białok/Białek(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Katarzyna_GT

- Posty: 630
- Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 799/1895 - Czesław Lipowski (syn Teofila) - Kielce,
serdecznie dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400696,137
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 799/1895 - Czesław Lipowski (syn Teofila) - Kielce,
serdecznie dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400696,137
Kielce 15/12/1895 o 12:00,
Ojciec: Teofil Lipowski, młynarz z Mójczy, lat 50,
Świadkowie: Franciszek Łapiński 40 młynarz z Markowizny, Jan Staszowski 50 rolnik z Mójczy,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/12/1895 o 24:00 w Mójczy,
Matka: Marianna zd. Kosecka(?), lat 36,
Imię na chrzcie: Czesław,
Chrzestni: Franciszek Łapiński i Wiktoria Porębska.
Ojciec: Teofil Lipowski, młynarz z Mójczy, lat 50,
Świadkowie: Franciszek Łapiński 40 młynarz z Markowizny, Jan Staszowski 50 rolnik z Mójczy,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/12/1895 o 24:00 w Mójczy,
Matka: Marianna zd. Kosecka(?), lat 36,
Imię na chrzcie: Czesław,
Chrzestni: Franciszek Łapiński i Wiktoria Porębska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Katarzyna_GT

- Posty: 630
- Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44
Dobry wieczór,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU Wincentego Lipowskiego - syna Teofila i Katarzyny z Ponalskich?),
serdecznie dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400735,77
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU Wincentego Lipowskiego - syna Teofila i Katarzyny z Ponalskich?),
serdecznie dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400735,77
Końskie 06/04/1875 o 14:00,
Ojciec: Teofil Lipowski, chłop zam. we wsi Stadnicka Wola, lat 29,
Świadkowie: Ignacy Lipowski 34, Franciszek Lipowski 29, chłopi zam. we wsi Stadnicka Wola,
Dziecko: chłopczyk, ur. 04/04/1875 o 21:00 we wsi Stadnicka Wola,
Matka: Katarzyna zd. Ponalska, lat 24,
Imię na chrzcie: Wincenty,
Chrzestni: Ignacy Lipowski i Marianna Banaszkiewicz.
Ojciec: Teofil Lipowski, chłop zam. we wsi Stadnicka Wola, lat 29,
Świadkowie: Ignacy Lipowski 34, Franciszek Lipowski 29, chłopi zam. we wsi Stadnicka Wola,
Dziecko: chłopczyk, ur. 04/04/1875 o 21:00 we wsi Stadnicka Wola,
Matka: Katarzyna zd. Ponalska, lat 24,
Imię na chrzcie: Wincenty,
Chrzestni: Ignacy Lipowski i Marianna Banaszkiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Katarzyna_GT

- Posty: 630
- Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 10/1874 - Radoszyce, jeśli panna młoda to Katarzyna Poszalska/Ponalska,
serdecznie dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,417317,70
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 10/1874 - Radoszyce, jeśli panna młoda to Katarzyna Poszalska/Ponalska,
serdecznie dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,417317,70
Ta Wola Sarnicka to może być Stadnicka Wola.
Radoszyce 18/05/1874 o 9:00,
Świadkowie: Walenty Dzwonek 50, Jan Krakowiak 27, gospodarze ze wsi Pakuły,
Młody: Teofil Lipowski, wdowiec po Tekli zd. Rybkowska, lat 28, syn zmarłych Franciszka i Teodory zd. Rybicka wyrobników kiedyż ze wsi Stanowice w par. Końskie, ur. we wsi Stanowice w par. Końskie, zam. we wsi Wola Sarnicka w par. Końskie, utrzymujący się z pracy własnej,
Młoda: Katarzyna Poszalska, panna, lat 24, córka zmarłego Józefa i Agnieszki z Wideryńskich małż. Poszalskich gospodarzy ze wsi Pakuły w par. Radoszyce, ur. i zam. przy matce we wsi Pakuły w par. Radoszyce.
Zapowiedzi w kościołach parafialnych tutejszym i w Końskich.
Radoszyce 18/05/1874 o 9:00,
Świadkowie: Walenty Dzwonek 50, Jan Krakowiak 27, gospodarze ze wsi Pakuły,
Młody: Teofil Lipowski, wdowiec po Tekli zd. Rybkowska, lat 28, syn zmarłych Franciszka i Teodory zd. Rybicka wyrobników kiedyż ze wsi Stanowice w par. Końskie, ur. we wsi Stanowice w par. Końskie, zam. we wsi Wola Sarnicka w par. Końskie, utrzymujący się z pracy własnej,
Młoda: Katarzyna Poszalska, panna, lat 24, córka zmarłego Józefa i Agnieszki z Wideryńskich małż. Poszalskich gospodarzy ze wsi Pakuły w par. Radoszyce, ur. i zam. przy matce we wsi Pakuły w par. Radoszyce.
Zapowiedzi w kościołach parafialnych tutejszym i w Końskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Katarzyna_GT

- Posty: 630
- Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 66/1889 - Józef Gładysiński i Waleria Lipowska - Kielce,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400670,36#
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 66/1889 - Józef Gładysiński i Waleria Lipowska - Kielce,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400670,36#
Kielce 11/02/1889 o 10:00,
Świadkowie: Wojciech Stokowski 33, Józef Stokowski 36, obaj z Kielc,
Młody: Józef Gładysiński, kawaler, lat 21, ur. i zam. w Niewachłowie, syn zmarłego Stanisława i Tekli zd. Marszałek małż. Gładysińskich,
Młoda: Waleria Lipowska, panna, lat 21, ur. w Wólce w par. Końskie, zam. w Kielcach, córka Teofila i zmarłej Tekli zd. Rydkowska/Rybkowska(?) małż. Lipowskich.
Świadkowie: Wojciech Stokowski 33, Józef Stokowski 36, obaj z Kielc,
Młody: Józef Gładysiński, kawaler, lat 21, ur. i zam. w Niewachłowie, syn zmarłego Stanisława i Tekli zd. Marszałek małż. Gładysińskich,
Młoda: Waleria Lipowska, panna, lat 21, ur. w Wólce w par. Końskie, zam. w Kielcach, córka Teofila i zmarłej Tekli zd. Rydkowska/Rybkowska(?) małż. Lipowskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Katarzyna_GT

- Posty: 630
- Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 102/1883 - Bodzentyn - o ile pojawia się tam nazwisko Wrzesień,
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390482,19
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 102/1883 - Bodzentyn - o ile pojawia się tam nazwisko Wrzesień,
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390482,19
Bodzentyn 17/06/1883 o 13:00,
Ojciec: Jan Wrzesień, chłop zam. we wsi Sieradowice, lat 50,
Świadkowie: Walenty Szafraniec 40, Kacper Kilian 53, chłopi zam. we wsi Sieradowice,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/06/1883 o 7:00 we wsi Sieradowice,
Matka: Agnieszka zd. Wieczorek, lat 45,
Imię na chrzcie: Balbina,
Chrzestni: Walenty Szafraniec i Katarzyna Kilian.
Ojciec: Jan Wrzesień, chłop zam. we wsi Sieradowice, lat 50,
Świadkowie: Walenty Szafraniec 40, Kacper Kilian 53, chłopi zam. we wsi Sieradowice,
Dziecko: dziewczynka, ur. 14/06/1883 o 7:00 we wsi Sieradowice,
Matka: Agnieszka zd. Wieczorek, lat 45,
Imię na chrzcie: Balbina,
Chrzestni: Walenty Szafraniec i Katarzyna Kilian.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Katarzyna_GT

- Posty: 630
- Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 40/1896 - Teofil Wrzesień i Antonina Kowalik - Bodzentyn,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390501,98
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 40/1896 - Teofil Wrzesień i Antonina Kowalik - Bodzentyn,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390501,98
Bodzentyn 11/11/1896 o 9:00,
Świadkowie: Franciszek Kowalik 43, Kazimierz Majtyka 40, chłopi rolnicy ze wsi Sieradowice,
Młody: Teofil Wrzesień, kawaler, lat 21, syn zmarłych Jana i Agnieszki zd. Wieczorek małż. Wrzesień, ur. i zam. we wsi Sieradowice w tutejszej parafii,
Młoda: Antonina Kowalik, panna, lat 25, córka Wojciecha i Marianny zd. Pożoga małż. Kowalik, ur. i zam. we wsi Sieradowice w tutejszej parafii.
Świadkowie: Franciszek Kowalik 43, Kazimierz Majtyka 40, chłopi rolnicy ze wsi Sieradowice,
Młody: Teofil Wrzesień, kawaler, lat 21, syn zmarłych Jana i Agnieszki zd. Wieczorek małż. Wrzesień, ur. i zam. we wsi Sieradowice w tutejszej parafii,
Młoda: Antonina Kowalik, panna, lat 25, córka Wojciecha i Marianny zd. Pożoga małż. Kowalik, ur. i zam. we wsi Sieradowice w tutejszej parafii.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Katarzyna_GT

- Posty: 630
- Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 194 z 1891 - Eleonora Ewa Kwiecień (Antoni i Anna Żaczek) - Tarłów,
dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,387369,35
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 194 z 1891 - Eleonora Ewa Kwiecień (Antoni i Anna Żaczek) - Tarłów,
dziękuję,
Kasia
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,387369,35
Tarłów 19/11/1891 o 15:00,
Ojciec: Antoni Kwiecień, lat 43, młynarz zam. w Tarłowie,
Świadkowie: Stanisław Krzyżanowski, Andrzej Zychowicz/Zychewicz, obaj po lat 43 rolnicy z Tarłowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 15/11/1891 o 13:00 w Tarłowie,
Matka: Anna zd. Żaczek, lat 35,
Imię na chrzcie: Eleonora Ewa,
Chrzestni: Władysław Józefacki i Teofila Wróblewska.
Ojciec: Antoni Kwiecień, lat 43, młynarz zam. w Tarłowie,
Świadkowie: Stanisław Krzyżanowski, Andrzej Zychowicz/Zychewicz, obaj po lat 43 rolnicy z Tarłowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 15/11/1891 o 13:00 w Tarłowie,
Matka: Anna zd. Żaczek, lat 35,
Imię na chrzcie: Eleonora Ewa,
Chrzestni: Władysław Józefacki i Teofila Wróblewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392