Klembów-Nieporęt-Radzymin-Stanisławów-Warszawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AU Marki 1909 - Ignacy Sasin

Post autor: el_za »

chrzest - 29.III/ 11.IV.1909
świadkowie - Ignacy Kusy?, szewc, l.32 i Piotr Butyna?, l.35, obaj z Marek
ojciec - robotnik, lat 34
matka - lat 32
Ignacy Kazimierz - ur. w Markach, 10/ 23.III, tego roku o 11 rano
chrzestni - Ignacy Kusy? i Marianna Sasin

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

Post autor: nepirk »

ELU, bardzo dziękuję za tłumaczenie. Czy to nazwisko BUTYNA może po rosyjsku wyglądać jak BUTTA? - takie pojawia się w moim drzewie. W genetece w par. Marki występuje nazwisko KUSI, więc pewnie to ktoś z tej rodziny.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Jak najbardziej, teraz jak napisałeś, to oba nazwiska pasują :)

pozdrawiam
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

Marki akty ślubu Ratowski+inni

Post autor: nepirk »

kurs na rodzinę KUSI/KUSY wydaje się ciekawy, ponieważ Ignacy Kusi był zięciem Marianny z Kiryłów Ratowskiej> KIRYŁOWIE to najbardziej tajemnicza część moich przodków stąd prośba o sprawdzenie:
1) ślubu Ignacego Kusi i Katarzyny Ratowskiej - Marki akt nr 32/1899, syn Jana Kusi i Bronisławy z Zabłockich oraz córka Antoniego Ratowskiego i Marianny zd. Kiryłła, link do aktu: https://szukajwarchiwach.pl/78/467/0/1/ ... 9HXHyaxoIA
2) ślub Adama Ratowskiego i Rozali Krasuskiej - Marki akt nr 29/1902- syn Antoniego Ratowskiego i Marianny zd. Kiryłła oraz corka Pauliny Krasuskiej, link do aktu: https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 28-029.jpg
Wystarczy głowne informacje (kto, kiedy, wiek stron i swiadków, info o rodzicach, gdzie ur) a nie tłumaczenie całych aktow.
dziękuję i pozdrawiam,
Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Marki akty ślubu Ratowski+inni

Post autor: el_za »

1/ ślub 31.I/ 12.II.1899
świadkowie - Antoni Koncewicz, l.35 i Adam Ratowski, l.23, robotnicy z Marek
młody - robotnik, lat 19, ur. w Płońsku, zam. w Markach
młoda - panna, robotnica, lat 21, ur. w Wólce Dąbrowieckiej, pow. radzymińskim, zam. w Markach

2/ ślub 20.I/ 02.II.1902
świadkowie - Ignacy Kusi, l.24 i Władysław Kamiński, l.22, szewcy z Marek
młody - kawaler, robotnik, lat 26, ur. w Dworcu, pow. radzymińskim, zam. w Grodzisku, ojciec nieżyjący
młoda - panna, robotnica, lat 17, ur. w Jeleńcu, Guberni Siedleckiej, pow. łukowskim, zam. w Grodzisku

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

Klembów AS Dzbanski+Kielak/Kirył

Post autor: nepirk »

dziękuję za tłumaczenie. Rozumiem, iz może chodzić że ur. nie na dworcu, ale na dworze np. cygowskim?
poproszę informację nt. akt nr 31/1905 z par. Klembów - Zygmunt Dzbański syn Józefy Dzbańskiej oraz Anna Kielak z Kiryłów, córka Gabriela i Petroneli z Gontarczykow, ale tylko czy rodzice młodych żyją, gdzie ur. się mlodzi i ile mają lat? czy młody też wdowiec? czy świadkami jest ktoś z rodziny? link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
dziękuje i pozdrawiam,
Michał
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Klembów AS Dzbanski+Kielak/Kirył

Post autor: el_za »

Nie, to nie chodzi o dworzec, napisano, że urodzony w osadzie Dworzec, pow. radzymińskim.

on - matka nie żyje, wdowiec, ur. w Woli, lat 44
ona - nie napisano czy rodzice żyją, czy nie, wdowa, ur. w Cygowie (Cygów), lat 48
świadkowie - Adam Wyszyński i Franciszek Polak

Ela
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

Cygów/Poświetne AU nr 121 Jan Szewczak

Post autor: nepirk »

Dzień dobry,
prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia syna moich pra... Mikołaja Szewczaka i Julianny ze Szczesnych, Jan ur. we wsi Reczaje w par. Cygów z której akt nie zachowały się. link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=740&y=34 zał. do aktu slubu nr 13 w 1894 w par. Okuniew. Tego aktu tez brak sa tylko anneksy.
dziekuje i pozdrawiam,
Michał
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Cygów/Poświetne AU nr 121 Jan Szewczak

Post autor: Marek70 »

Michale,
Sam AU to:

Poświętne 07/11/1869 o 14:00,
Ojciec: Mikołaj Szewczak, lat 27, chłop ze wsi Ręczaje, ojciec noworodka,
Świadkowie: Jan Kruk 26, Jan Kurek 40, chłopi ze wsi Ręczaje,
Dziecko: chłopczyk, ur. 04/11/1869 o 6:00 we wsi Ręczaje,
Matka: Julianna zd. Szczesna, lat 26,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Jan Kruk i Eleonora Kurek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AZ 12/1877 Nieporęt - Antonina Wardak

Post autor: nepirk »

Dzien dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej pra...babci Antoniny z Gierów Wardakowej - akt nr 12/1877 z par. Nieporęt. Mieszkała w Wólce Radzymińskiej, była córka Andrzeja i Marianny, mąż Tomasz zmarł wcześniej, link do aktu- https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,150486,4
dziekuje i pozdrawiam,
Michał
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ 12/1877 Nieporęt - Antonina Wardak

Post autor: Marek70 »

Nieporęt 05/02/1877 o 10:00,
Zgłaszający: Wincenty Wardak 40, Jan Wardak 50, obaj synowie zmarłej, rolnicy ze wsi Wólka Radzymińska,
Zmarły: Antonina Wardak, zm. 03/02/1877 o 4:00, lat 86, wdowa, ur. we wsi Słupno, zam. przy synach we wsi Wólka Radzymińska, córka zmarłych Andrzeja i Marianny zd. Giera małż. Pawlickich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AS 35/1903 Marki Wisniewski+Banaszek

Post autor: nepirk »

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Wiśniewskiego i Marianny Banaszek. akt nr 35/1903 w par. Marki - https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =472&y=163
młody to syn Józefa i Franciszki zd. Łoń a młoda to córka Jana i Marianny zd. Wnuk? Dopiero uczę się tych liter więc pewności nie mam.
Żona zmarła w 1915 r. w par. Kobyłka akt nr 75/1915 - https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =13&y=1097
Wystarczy esencja a z drugiego data dzienna zgonu (13.03?) oraz kim byli zgłaszający ten fakt Wisniewscy Jan i Józef.
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AS 35/1903 Marki Wisniewski+Banaszek

Post autor: nepirk »

Dzień dobry czy ktoś da radę przetłumaczyć? Uczę się rozpoznawać te dziwne znaczki, więc prosze o pomoc w ograniczonym zakresie:
z aktu małżeństwa wystarczy data, potwierdzenie danych rodziców, wiek i miejsce ur/zam młodych, kim byli swiadkowie.
z aktu zgonu zaś - data oraz kim byli świadkowie.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AS 35/1903 Marki Wisniewski+Banaszek

Post autor: Marek70 »

AM 35/1903
17/05/1903, rodzice OK, on 24 lata, ona 22 lata, on ur. w Helenowie w pow. radzymińskim a zam. w Markach, ona ur. we wsi Grabie w pow. radzymińskim a zam. w Markach,
świadkowie: Jan Borkowski 37, Franciszek Banaszek 32, robotnicy z Marek.

AZ 75/1915
zm. 13/03/1915 o 15:00; zgłaszający to: Józef Wiśniewski 65 i Jan Wiśniewski 70, rolnicy zam. w Helenowie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
nepirk

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: wt 22 mar 2011, 11:57

AU Agata i Anna Szewczak

Post autor: nepirk »

Dzień dobry,
prosze o pomoc w tłumaczeniu aktów urodzeń córek Ignacego Szewczaka i Antoniny zd. Kruk, z miejscowości Kaleń (teren poligonu Rembertów), ochrzczonych w par. Okuniew? potrzebuje jedynie daty urodzenia i chrztu oraz wieku rodziców i danych chrzestnych
Agata Szewczak - akt nr 22, link do aktu: https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 9_0707.jpg
Anna Szewczak, akt nr 125, link do aktu:
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 4_0584.jpg
dziekuje i pozdrawiam,
Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”