Jakie to imię? j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Witam wszystkich serdecznie,
jestem nowy na forum. Od niedawna interesuje sie nasza genealogia. Bardzo duzo juz odkrylem. Akta wilenskie i przede wszystkim genoteka!!! Oczywiscie mam duzo pytan. Posiadam potwierdzenie szlachectwa z 1805 roku po rosyjsku. Troche odczytalem, lecz potrzebuje pomocy. Czy ktos spotkal sie juz z imieniem Jakonz (przetranskrybowane z rosyjskiego)? To 4-krotny pradziadek, ktorego nie moge ustalic. A jesli znalazby sie ktos, kto przetlumaczylby i wytlumaczylby mi fragmen tego aktu bylbym przeszczesliwy. Dziekuje bardzo i pozdrawiam serdecznie. Marek
jestem nowy na forum. Od niedawna interesuje sie nasza genealogia. Bardzo duzo juz odkrylem. Akta wilenskie i przede wszystkim genoteka!!! Oczywiscie mam duzo pytan. Posiadam potwierdzenie szlachectwa z 1805 roku po rosyjsku. Troche odczytalem, lecz potrzebuje pomocy. Czy ktos spotkal sie juz z imieniem Jakonz (przetranskrybowane z rosyjskiego)? To 4-krotny pradziadek, ktorego nie moge ustalic. A jesli znalazby sie ktos, kto przetlumaczylby i wytlumaczylby mi fragmen tego aktu bylbym przeszczesliwy. Dziekuje bardzo i pozdrawiam serdecznie. Marek
Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Trzeba pokazać ten fragment . Może to nie Jakonz , a jakoś inaczej.
Pozdrawiam
Janusz
Pozdrawiam
Janusz
Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Witam,
dziekuje za odpowiedz. Musze tylko znalezc, jak wyslac scan.
Pozdrawiam.
Marek
dziekuje za odpowiedz. Musze tylko znalezc, jak wyslac scan.
Pozdrawiam.
Marek
Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Witam,
chyba ogarnalem:-) Chodzi glownie o punkt 2-gi. Ale wszystko oczywiscie by mnie bardzo ciekawilo.
Tu link:
https://zapodaj.net/plik-nGEwKRU3Bx
Pozdrawiam. Marek
chyba ogarnalem:-) Chodzi glownie o punkt 2-gi. Ale wszystko oczywiscie by mnie bardzo ciekawilo.
Tu link:
https://zapodaj.net/plik-nGEwKRU3Bx
Pozdrawiam. Marek
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2432
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Re: Krasnopol - jak odczytać imię?
Jest tam napisane Jakonc. Najpierw jest w dopełniaczu Jakonca , potem w mianowniku Jakonc ( literka na końcu to znak twardy, który stawiano kiedyś na końcu każdego wyrazu zakończonego twardą spółgłoską)
Pozdrawiam
Janusz
Pozdrawiam
Janusz
Napisano ewidentnie Jakonc, ale nie sądzę, żeby takie imię istniało; więc albo jest ono całkowicie zmyślone, albo (co bardziej prawdopodobne) przekręcone. Może to miał być Jacko (zdrobnienie od Jacka albo Jakuba)?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Akonc - imię, również nazwisko pochodzenia ormiańskiego
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2432
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Dziekuje bardzo za odpowiedzi. Trudno bedzie dokladnie ustalic. Tez myslalem, ze moze Jakub, ale jest juz pod numerem piatym. Rowniez drugie imie Eljedasz jest nietypowe.
Co rozumieja Panstwo pod czesto powtarzajacym sie slowem Swena lub Swesna? Bylbym wdzieczny za kazda podpowiedz.
Serdecznie pozdrawiam. Marek
Co rozumieja Panstwo pod czesto powtarzajacym sie slowem Swena lub Swesna? Bylbym wdzieczny za kazda podpowiedz.
Serdecznie pozdrawiam. Marek
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2432
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Ja tam nie widzę ani jednego takiego słowa. Za to kilka razy występuje słowo сына (syna).Marokino pisze:Co rozumieja Panstwo pod czesto powtarzajacym sie slowem Swena
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Znalazłem w białoruskiej i rosyjskiej Wikipedii imię Jakun . Jest to słowiańska wersja germańskiego imienia Hakon.
Na Litwie istnieje miejscowość Jakuńce (lit. Jakunai) , a na Białorusi Jakuń . Nazwy pochodzą od tego imienia . Są opisane w tomie XV cz. 1 str 629 Słownika Geograficznego Królestwa Polskiego.
Pozdrawiam
Janusz
Na Litwie istnieje miejscowość Jakuńce (lit. Jakunai) , a na Białorusi Jakuń . Nazwy pochodzą od tego imienia . Są opisane w tomie XV cz. 1 str 629 Słownika Geograficznego Królestwa Polskiego.
Pozdrawiam
Janusz
Bardzo sie ciesze z odpowiedzi i inspiracji do dalszego szukania.
Eliasz oczywiscie dobrze pasuje.
Jesli chodzi o slowo syn to tez o tym myslalem, tylko mi troche nie pasuje do kontekstu.
Panie Januszu to bardzo ciekawe z tymi miejscowosciami. Rodzina pochodzi z rejonow na polnoc od Wilna i krotko przed 1800 przeniosla sie na poludnie kolo Rudominy. Mieli na polnocy majatek Orwienie/Orwen? Niestety nie udalo mi sie go odnalezc.
Dziekuje i milego weekendu. Pozdrawiam
Eliasz oczywiscie dobrze pasuje.
Jesli chodzi o slowo syn to tez o tym myslalem, tylko mi troche nie pasuje do kontekstu.
Panie Januszu to bardzo ciekawe z tymi miejscowosciami. Rodzina pochodzi z rejonow na polnoc od Wilna i krotko przed 1800 przeniosla sie na poludnie kolo Rudominy. Mieli na polnocy majatek Orwienie/Orwen? Niestety nie udalo mi sie go odnalezc.
Dziekuje i milego weekendu. Pozdrawiam