Strona 37 z 230
: pt 06 lut 2015, 12:50
autor: Bartek_M
Kaczmarek_Aneta pisze:A może chodzi o Jana ('infantem Joannem") - np. od bł. Jana Soreth (im. 28 lipca)?
Bł. Jan Soreth został beatyfikowany w 1866 roku, a to jest pismo XVII-wieczne. Na Jana o 1 literę za dużo. Trudna sprawa. Ja np. widzę Irenę, ale to też naciągane. Bez analizy księgi nie da rady.
: pt 06 lut 2015, 12:55
autor: Kaczmarek_Aneta
Ojej, ale plama
Dzięki Bartku

a.
: pt 06 lut 2015, 13:00
autor: Urszula_Pogoń
A czy nie mogłoby przypadkiem być imię Marek (Marcum)? w tym akcie jest ochrzczona Marianna, a pierwsza litera z imienia trochę podobna do tego, o który pytam. Tylko czy w lipcu chrzczono Marków?
http://zapodaj.net/2450e489b3b02.jpg.html
: pt 06 lut 2015, 13:14
autor: jamiolkowski_jerzy
Temat grafologiczny oddaje walkowerem Natomiast w uzupełnieniu problemu poprzedniego. Parafią która jest tam wymieniona wedle wszelkiego prawdopodobieństwa jest parafia Piski, mało prawdopodobne aby był to Pisz.
: pt 06 lut 2015, 13:18
autor: Kazmierczak_Slawomir
Dziękuję wszystkim za pomoc, parafia Piski wygląda bardzo prawdopodobnie.
Pozdrawiam
Sławek
: pt 06 lut 2015, 13:24
autor: Radosław.Konca
Bartek_M pisze:Kaczmarek_Aneta pisze:A może chodzi o Jana ('infantem Joannem") - np. od bł. Jana Soreth (im. 28 lipca)?
Bł. Jan Soreth został beatyfikowany w 1866 roku, a to jest pismo XVII-wieczne. Na Jana o 1 literę za dużo. Trudna sprawa. Ja np. widzę Irenę, ale to też naciągane. Bez analizy księgi nie da rady.
Racja, więcej tekstu - mniej wątpliwości.
A co do meritum, to prima facie mnie najbardziej pasuje to jednak na Jana (jednak co to za bazgroł o "J"?). P pierwsza litera w następnym słowie to "P" jak linię wyżej w słowie "Pleban~" (nie mam jak oddać w piśmie znaku skrótu). "F" to raczej na początku imienia nie jest, bo nachodzi na tę literę "ogon" od znaku skrótu z linii powyżej.
A co pomiędzy "Stephan~ Kopczyk(?)" a "Annae"? "Fat...."? Raczej "Mtri", wtedy toto wyżej, to "Ptri", a wtedy imię dziecka to coś zbliżónego do "Marinam". Warto zauważyć, że "i" pisane jest w ogóle bez kropki i dość dziwnie - vide imię chrzestnego.
W braku większego tekstu na sposób odcyfrowania tych bazgrołów może naprowadzić znajomość nazwisk, w tym chrzczącego Bartolomeusa Nieprazewycza???? Parafia to coś na "Sad" - Sadów? Sadowne? Sadowie?
Ostatecznie, jakbym musiał wybierać, to postawiłbym na Mariannę - do niej brakuje mi najmniej...
ukłony,
RK
: pt 06 lut 2015, 13:25
autor: Urszula_Pogoń
parafia Chodów, koleżanka, która indeksowała tę parafię ze znakiem zapytania proponuje Grzegorza, sama porównywałam z innym aktami na przestrzeni kilku lat i niestety do niczego nie doszłam. W tym momencie to widzę raz Jan, a innym razem Marianna.
: pt 06 lut 2015, 13:26
autor: Worwąg_Sławomir
Ten drugi skan mnie naprowadził. Maryna. Pierwsza litera jest taka jak w Małgorzacie.
: pt 06 lut 2015, 13:32
autor: Bartek_M
Rzeczywiście, Maryna - dobra na każdy miesiąc

: pt 06 lut 2015, 13:33
autor: Urszula_Pogoń
Bardzo dziękuję
: pt 06 lut 2015, 14:09
autor: Justa__
Witam
Mam problem z przodkami, gdyż najprawdopodobniej zmienili nazwisko z Tórz na Torzewska-ski.
W załączeniu przesyłam dokument z księgi dusz, gdzie widać przekreślone nazwisko Tórz i wpisane Torzewski ( to brat mojej prababci ).
Na dole dokumentu moja praprabacia Franciszka Tórz przekreślona i wpisana wyżej jako Franciszka Torzewska. Poniżej ktoś też przekreślony , ale nie potrafię odczytać imienia.
Czy zapis przy Franciszce 20.10.1900 Wiatrowo to data i miejsce jej zgonu czy przeprowadzka do Wiatrowa ?
Są z prawej strony dokumentu zapiski, których nie potrafię odczytać a być może jest tam coś ważnego.
Będę wdzięczna za odczytanie tych zapisków.
http://zapodaj.net/9efe9b945657b.jpg.html
Pozdrawiam
Justyna
: sob 07 lut 2015, 13:55
autor: Wojciechowicz_Krzysztof
Właśnie chciałem zapytać, czy istnieją jakieś podręczniki pomocne w odczytywaniu pisma naszych przodków?
Co prawda, nie natrafiłem tu na żadną regułę - przeglądałem wiele, i np. te z przełomu XVIII-XIX wieku, wykazują wielkie róznice.
Niektóre pisane "piękną kaligrafią', z zakrętasami obejmującymi dwa wyrazy wstecz lub naprzód, albo trzy linijki nadół czy do góry.
Te chyba najgorsze, bo najprostsza litera stanowi hieroglif, całkowicie oderwany od kształtu znaków alfabetu. Inne znów pisane gęstą sinusoidą; sznureczkiem w którym każda litera może reprezentować 80 procent alfabetu.
Ale zdarzają się dokumenty pisane pismem przejrzystym, tak jak dzisiaj.
Prowadzący te dokumenty byli urzędnikami (księża też), odpowiedzialnymi za archiwa. Czy nikt ich nie kontrolował, nie zwracał uwagi na fakt, że dokumenty po to są utrzymywane, aby kiedyś w przyszłości można było je odczytać?
Nie wierzę, aby nasi przodkowie byli geniuszami, zdolnymi odczytać bazgroły, dla nas całkiem niezrozumiałe.
Pozdrawiam
Krzysztof
: sob 07 lut 2015, 16:32
autor: Bartek_M
Justyno,
To są pytania do germanisty, ale spróbuję.
Dopisek u góry po prawej:
Nie potrafię odczytać słowo po słowie, ale wydaje mi się, że 23.12.1891 Królewska Rejencja w Bydgoszczy ustaliła formę nazwiska: Torzewski. Najlepiej zapytać w sekcji tłumaczeń z niemieckiego.
Dalej:
26) Torz Franciszka - wymeldowana do Sienna 1.4.1895, strona 49
27) Torz Katarzyna - [jej] córka, wymeld. do Langendorf 1.1.1888
25) Torzewska Franciszka (ta sama jak pod nrem 26) - poprzednio zamieszkała Wiatrowo, tu zameldowana 20.10.1900
Wpisy 1-10 i 25 noszą adnotację: wciągnięto na podstawie nowej listy (może tej nowej listy czyli księgi tyczy ów nr strony 49?)
Krzysztofie,
Z czytaniem "zwykłej" kursywy (italika, pismo angielskie) od, powiedzmy, XVIII wieku nie ma większych kłopotów. Problemem jest najczęściej nie styl, a brak staranności - i tu żaden podręcznik nie pomoże, trzeba się wprawiać samemu.
Pomoce paleograficzne są dostępne dla krojów mniej przyjaznych dla oka, np. kursywy gotyckiej (średniowiecze), postgotyckiej (renesans) czy neogotyckiej (pismo niemieckie).
: sob 07 lut 2015, 21:55
autor: Justa__
Bartku , bardzo Ci dziękuję

Bardzo dużo odczytałeś. Czyli jednak zmienili nazwisko z Tórz na Torzewski.
Wg Twojej sugestii umieszczę jeszcze prośbę w dziale tłumaczeń niemieckiego.
Pozdrawiam
Justyna
: ndz 08 lut 2015, 15:13
autor: Węgrzyn_Ania
Proszę o pomoc w odczytaniu akty urodzenia Anny Okrasy 1867/207 jest w j. polskim ale nie mogę odczytać szczegółów
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =521&y=612
Franciszek Okrasa 1861/244 Biała Rawska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 026&y=1850