par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 20/1882 - Józef Tomasz Adamczyk i Aurelia Maria Rożecka - Warszawa,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=666
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa 05/02/1882 o 10:00,
Świadkowie: Bronisław Brzozowski stolarz, Władysław Żebrowski urzędnik warszawsko-wiedeńskiej drogi żelaznej, zam. w Warszawie,
Młody: Józef Tomasz Adamczyk, lat 27, kawaler, szeregowy rezerwy, ur. we wsi Stanisławice w pow. noworadomskim, syn Józefa i Anieli zd. Uramowska małż. Adamczyk, zam. w Warszawie przy ul. Nowy Świat nr 1262,
Młoda: Aurelia Maria Rożecka, panna, przy matce zostająca, lat 29, ur. we wsi Jeziora w pow. grójeckim, córka Wojciecha i Lucyny Teresy zd. Graf de Ocna(?) (w AU zapisano de Verny) małż. Rożeckich, zam. w Warszawie przy ul. Elektoralnej nr 789.

Zapowiedź w par. tutejszej i Św. Krzyża.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 643 z 1913 - Stanisław Brzeski (Władysław, Zofia Ziętkowska) i Jadwiga Adamczyk (Józef, Aurelia Różycka) - Warszawa,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=155&y=66
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Wszystkich Świętych 22/11/1913 o 11:00,
Świadkowie: Janusz Fliski(?) kupiec, Jan Więckowski urzędnik nadwiślańskiej drogi żelaznej, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Stanisław Brzeski, kawaler, agent drogi żelaznej, żołnierz rezerwy, lat 30, ur. we wsi Tursko w pow. sandomierskim, syn żyjących Władysława i Zofii zd. Ziętkowska małż. Brzeskich, zam. w Warszawie przy ul. Wspólnej nr 5815 w par. Św. Barbary,
Młoda: Jadwiga Adamczyk, panna przy rodzicach, lat 23, ur. w gubernialnym mieście Radom, córka żyjących Józefa i Aurelii zd. Rożycka małż. Adamczyk, zam. w Warszawie przy ul. Miodowej nr 5165 w par. tutejszej.

Zapowiedź w par. tutejszej, Św. Aleksandra i Św. Barbary.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Bardzo dziękuję, czy mogę prosić jeszcze o ten załącznik do aktu małżeństwa - o ile dotyczy on Jadwigi?
z góry pięknie dziękuję,
Kasia


https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 1_2853.jpg
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Radom 05/04/1891 o 17:00,
Zgłaszający: Aurelia Adamczyk zd. Rożycka, matka noworodka, z Radomia, lat 32,
Świadkowie: Ludwik Płaszczyński technik telegrafista, Adam Zbrożek tokarz, pełnoletni z Radomia,
Dziecko: dziewczynka, ur. 03/07/1890 o 8:00 w Radomiu,
Ojciec: Józef Adamczyk, ślusarz z Radomia, lat 36, nie stanął do aktu z powodu wyjazdu za pracą,
Matka: jw.
Imię na chrzcie: Jadwiga,
Chrzestni: Ludwik Płaszczyński i Aniela Królikowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AZ 57/1892 - Piotr Kijanka (Tomasz i Małgorzata Szczucka) - Iwaniska,
z góry dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 54-059.jpg
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Iwaniska 13/07/1892 o 12:00,
Zgłaszający: Marcin Kijanka, Andrzej W...chocki(?), po lat 52, mieszczanie z Iwanisk,
Zmarły: Piotr Kijanka, zm. 11/07/1892 o 4:00 w Iwaniskach, lat 49, syn Tomasza i Małgorzaty zd. Szczucka, pozostawił żonę Józefę zd. Karwacka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 184/1887 - Aniela Ciepiel, córka Anny - Stopnica,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 84-189.jpg
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Stopnica 31/07/1887 o 18:00,
Zgłaszający: Franciszka Włosińska, lat 60, akuszerka, zam. w Stopnicy,
Świadkowie: Józef Ciepiel(?) 49, Marcin Kilian 30, mieszczanie zam. w Stopnicy,
Dziecko: dziewczynka, ur. 24/07/1887 o 12:00 w Stopnicy,
Ojciec: nn,
Matka: Anna Ciepiel, niezamężna, lat 17,
Imię na chrzcie: Aniela,
Chrzestni: Marcel(?) Kilian i Karolina Nowak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 57 z 1901 - Oksa - o ile pojawia się tam nazwisko Adamczyk,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,412653,15
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Oksa: nr 57 (wieś Oksa)
14/27 XII 1901 r. o godz. 10 rano
dziecko: Franciszek, urodzony we wsi Oksa 10/23 XII 1901 r. o godz. 10 rano
rodzice: Marcin Adamczyk, 43 l., włościanin rolnik ze wsi Oksa, i jego ślubna małżonka Anastazja z Michalskich, 28 l.
świadkowie: Błażej Jędrzejski, 42 l.; Franciszek Wójcik, 45 l.; obaj włościanie ze wsi Oksa
chrzestni: Franciszek Kwiecień; Franciszka Adamczyk
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 54/1880 - Ignacy Zbroiński (Wojciech, Agnieszka Nowak) i Katarzyna Kubicka (Ignacy, Joanna Zarzycka) - Chęciny,
bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 54-055.jpg
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Chęciny 10/11/1880 o 16:00,
Świadkowie: Antoni Pietrowski, Józef Gruszczyński, po lat 32, rolnicy z Chęcin,
Młody: Ignacy Zbroiński, lat 29, ur. w Pawłowicach, zam. przy rodzicach, syn Wojciecha i Agnieszki zd. Nowak małż. Zbroińskich rolników z Jaronowic,
Młoda: Katarzyna Kubicka, panna, lat 19, ur. i zam. w Chęcinach, córka Ignacego i Joanny zd. Zarzycka małż. Kubickich rolników z Chęcin.

Zapowiedzi w par. chęcińskiej i chlewickiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 22/1887 - Józef Nowak (Klemens, Marianna Żelichowska) i Anna Pechta (Wacław, Katarzyna Dziuba) - Goleniowy,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 22-023.jpg
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”