Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: j. rosyjski - nazwa wykonywanej pracy

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

otóż to: historia szkoły kluczem
Szczególnie po 1905 zakładano (czasem na krótko, nie utrzymały się) szkoły dla relegowanych, prywatne.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

profesja Józefa OK

Post autor: Alineczka »

Proszę pomóc mi odszyfrować zawód Józefa Orłowskiego, który zgłasza urodzenie swego syna Ignacego. Prikaszczik, prikazcik?? Co mogło być zadaniem takowego we wsi Nacesławice? Józef zaś (ojciec Ignacego) urodził się w Domiechowicach, gdzie z kolei jego ojciec (Jan) pełnił funkcję ekonoma tamtejszego folwarku. Z Domiechowic do Błaszków - z ekonoma na "prikaszczika"? Z góry dziękuję za sugestie;

akt 20:
https://szukajwarchiwach.pl/53/3599/0/6 ... BKTtX1xMkA
Ostatnio zmieniony ndz 21 cze 2020, 14:48 przez Alineczka, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

W tym kontekście „приказчик” to tyle co ‘oficjalista’.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Post autor: Alineczka »

Dziękuję. Ojej, to cóż ten oficjalista może znaczyć? Coś jakby urzędnik?
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Alineczka pisze:Dziękuję. Ojej, to cóż ten oficjalista może znaczyć? Coś jakby urzędnik?
http://doroszewski.pwn.pl/haslo/oficjalista/
a)
Nie urzędnik.

Irena
Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Post autor: Alineczka »

Bardziej interesuje mnie nie tyle znaczenie ogólne, co szczegółowe - w tym przypadku można by domniemywać, ze to zarządca, ekonom folwarku? Jego ojciec i dziadek też byli ekonomami, ale na innych dworach. Ten oficjalista zbił mnie nieco z tropu.
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Prikazczyk to pierwszy pomocnik ekonoma/zarządcy folwarku.
Ekonom mial prawo przyjac do pracy prikazczyka wedlug swojego wyboru.

Mozna domyslec zaczal budowac kariere w tym kierunku. Nastepny stopien to ekonom folwarku, ranga wyzej - ekonom glowny kilku folwarkow, nalezacych do jednego wlasciciela.

Irena
Alineczka

Sympatyk
Posty: 132
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 14:09

Post autor: Alineczka »

Dziękuję za to światło!
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Parafia Sławków, wieś Łosień

Proszę o rozstrzygniecie sporu :) dotyczącego zawodu ojca dziecięcia.

https://naforum.zapodaj.net/c1a9066a146d.jpg.html
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Moim zdaniem Nie jest to zawod.
Jest to niepoprawnie zapisany rodzaj stanu - наёмщик.
Nie byl godpodarzem jak swiadkowie, tylko dzierzawca ziemi. Albo czegos Jeszcze ale raczej ziemi.
Mysle ze Nie jest jedynym w tej osadzie I w innych aktach Tez moze byc ten wyraz.
Bo takiego zawod jak jest napisane to Nie istnieje. Jesli odczytac po literkach to slowo - Czesc okna)))

To moja wersja, moze ktos ma inna.

Irena
Olszewski_Łukasz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 52
Rejestracja: wt 12 maja 2020, 19:36

Post autor: Olszewski_Łukasz »

Dzień dobry,
w akcie ślubu moich prapradziadków, Piotra Olszewskiego z Józefą z Mazurów z roku 1898 (parafia Skórzec), Piotr został określony jako "солдат по билету". Jak to rozumieć? Żołnierz na przepustce? :)

https://i.ibb.co/YDRN1LW/Olszewski-Piot ... u-1898.jpg

Dziękuję i pozdrawiam.
Ostatnio zmieniony sob 27 cze 2020, 11:04 przez Olszewski_Łukasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Łukasz
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Moim zdaniem jest to zolnierz juz po sluzbie, rezerwista, bo po sluzbie otrzymal bilet okreslonego koloru - czerwony albo zolty, Potem to Dla wszystkich zmienione na bialy.

Wedlug zmiany Ustawy r.1888 sluzba w wojsku (Nie marynarka) trawls 5 lat w wojsku regularnym + 13 lat w rezerwie.


Irena
Ostatnio zmieniony sob 27 cze 2020, 11:23 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

raczej: żołnierz na wezwanie, czyli zwolniony do domu ze służby czynnej, ale podlegający obowiązkowi powrotu do tej służby na wezwanie
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Rafael

Członek PTG
Mistrz
Posty: 994
Rejestracja: wt 29 kwie 2008, 14:05
Lokalizacja: Kozietuły/Łomianki

Post autor: Rafael »

Mam prośbę. Co to za zawód? Nie mogę znaleźć.
шубочник

Bardzo dziękuję :)
Ostatnio zmieniony pn 24 sie 2020, 23:18 przez Rafael, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Rafał

Poszukuję wszelkich informacji i kontaktu z krewnymi rodzeństwa pradziadków:
Warszawa - Bańkowscy, Kabot.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... art=4&ez=2
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Kuśnierz
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”