par. Warszawa Wsz. Św., św. Andrzej

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Akt małżeństwa Banaszewski,W-wa św. Krzyż, 1906 

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 815#scan21

U, Nr 58, par. Lubstów, rok 1906, str. 21
Maria Alina Kamińska, córka Aleksandra i Aliny zd. Schmaltz małż. Kamińskich

Z góry dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Banaszewski,W-wa św. Krzyż, 1906 

Post autor: Marek70 »

Lubstów 01/09/1885 o 17:00,
Ojciec: Aleksander Kamiński, ślusarz, lat 30, zam. w Lubstowie,
Świadkowie: Wojciech Pęcherski 29, Tomasz Małecha(?) 28, obaj służący zam. w Lubstowie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 08/08/1885 o 21:00 w Lubstowie,
Matka: Alina zd. Schmaltz, lat 22,
Imię na chrzcie: Maria Alina,
Chrzestni: Walenty Tycner i Marianna Chapman(?)

Akt opóźniony z powodu nieobecności ojca dziecka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 02-003.jpg

M, Nr 2, Skierniewice, rok 1877,
Młody: Stanisław Feliks Wolski Rodzice: Franciszek Wolski, Eleonora Banaszewska
Młoda: Róża Regina Pietrusińska Rodzice: Zygmunt Pietrusiński, Regina Piątkowska

Z góry dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Skierniewice 20/01/1877 o 18:00,
Świadkowie: Tomasz Bolesław Kuźmiński lat 28(?) nauczyciel miejski, Jakub Górecki lat 30 urzędnik magistratu, obaj zam. w Skierniewicach,
Młody: Stanisław Feliks Wolski, sekretarz skierniewickiego powiatowego urzędu kontroli, ur. w Warszawie, zam. w Skierniewicach, syn zmarłego Franciszka i Eleonory zd. Banaszewska zamieszkałej w Warszawie i utrzymującej się ze środków własnych, lat 28,
Młoda: Róża Regina Pietrusińska, panna, ur. w mieście Mszczonów, zam. przy rodzicach w Skierniewicach, córka Zygmunta burmistrza skierniewickiego i Reginy zd. Piątkowska małż. Pietrusińskich, lat 20.

Pozwolenie na ślub dla młodego od naczelnika Gubernii Warszawskiej 29/10/1876 nr 7015.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=12478169
(skan 155)


M, Nr 155, Warszawa św. Krzyż, rok 1879,
Młody: Ludwik Wolski
Młoda: Klementyna Sieniarska

Szczególnie interesują mnie rodzice młodego.

Z góry dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Krzyża 24/07/1879 o 11:00,
Świadkowie: Teofil Bełkowski 59 kamienicznik, Konstanty Zaborski 61 emeryt, zam. w Warszawie,
Młody: Ludwik Wolski, wdowiec po Balbinie zd. Radzińska zmarłej tu w Warszawie w zeszłym roku, radca stanu, były naczelnik sekcji byłej komisji spraw wewnętrznych, emeryt, zam. w Warszawie przy ul. Chmielnej nr 1565 C, ur. w mieście Radom, syn Jana i Marcjanny zd. Banaszewska małżonków, lat 59,
Młoda: Klementyna Sieniarska, panna, przy rodzinie zostająca w Warszawie przy ul. Chmielnej nr 1565 C, ur. we wsi Jeziorna w Guberni Warszawskiej, córka Franciszka i Teofili zd. Osuchowska małżonków, lat 25.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Akt małżeństwa Banaszewski,W-wa św. Krzyż, 1906 

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 223&zoom=1

Z, Nr 658, Warszawa św. Andrzej, rok 1893, Marianna Charewicz [Inne nazwiska: Banaszewska],

Z góry dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Banaszewski,W-wa św. Krzyż, 1906 

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Andrzeja 24/12/1893 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Adam Chorowicz urzędnik terespolskiej drogi żelaznej, Józef Domański(?) stolarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Zmarły: Marianna Charewicz zd. Banaszewska, zm. 23/12/1893 o 22:00 w Warszawie przy ul. Elektoralnej nr 813, wdowa, emerytka, ur. w Par...wie w pow. i guberni siedleckiej, lat 59, córka Stanisława i Dominiki małżonków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Akt małżeństwa Banaszewski,W-wa św. Krzyż, 1906 

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

M, Nr 136, Warszawa św. Andrzej, rok 1878,
Młody: Józef Adam Charewicz
Młoda: Teresa Zofia Przedniewicz

Z góry dziękuję!

PS: Z danych, które już posiadam, Marianna Banaszewska urodziła się prawdopodobnie w Pszonce, chrzest odbył się w par. Parysów w 1829 roku. Zgłaszał jej syn Józef Adam Charewicz, a wśród świadków, a potem w rodzinie pojawia się nazwisko Domański.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Banaszewski,W-wa św. Krzyż, 1906 

Post autor: Marek70 »

Warszawa 09/10/1878 o 20:00,
Świadkowie: Wiktor Łuszczewski nauczyciel w szkole państwowej, Andrzej Dominikowski urzędnik prywatny, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Józef Adam Charewicz, lat 25, kawaler, urzędnik warszawskiego gubernialnego urzędu pocztowego, ur. w Warszawie, syn Józefa i Marianny zd. Banaszewska małż. Charewiczów, zam. w Warszawie przy ul. Leszno nr 719,
Młoda: Felicja Zofia Przedniewicz, panna, przy rodzicach, lat 30, ur. w mieście Sawin, córka Stanisława i Ludwiki zd. Szklińska małż. Przedniewicz, zam. w Warszawie przy ul. Elektoralnej nr 783.

Pozwolenie na ślub dla młodego od warszawskiego gubernialnego urzędu pocztowego z 20/09/1878 nr 12041.
Pozwolenie na ślub dla młodej od inspektora szkolnego miasta Warszawy z 01/10/1878 nr 1255.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
w3w

Sympatyk
Posty: 231
Rejestracja: śr 28 lip 2010, 18:08

pomyłka

Post autor: w3w »

..
Ostatnio zmieniony pn 30 sty 2023, 23:43 przez w3w, łącznie zmieniany 1 raz.
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Akt urodzenia, Józef Charewicz ,W-wa św. Krzyż, 1914

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 59-362.jpg

U, Nr 359, Warszawa św. Krzyż, rok 1914, Józef Charewicz,

Z góry dziękuję!

KB
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Józef Charewicz ,W-wa św. Krzyż, 1914

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Krzyża 16/08/1914 o 15:00,
Ojciec: Józef Adam Charewicz, doradca sądowy, lat 60, zam. w Warszawie pod nr 1342 przy ul. Świętokrzyskiej,
Świadkowie: Jan Kormann kuśnierz, Stanisław Sażyński(?) urzędnik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/07/1914 o 12:00 w Warszawie pod nr 1342 przy ul. Świętokrzyskiej,
Matka: Karolina zd. Podołowska, lat 39,
Imię na chrzcie: Józef Karol,
Chrzestni: Jan Kormann i Wanda Kunicka.

Akt opóźniony z powodu braku czasu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Banaszewski_Krzysztof

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: pn 18 kwie 2022, 22:58

Akt zgonu, Pelagia Charewicz ,W-wa św. Andrzej, 1884

Post autor: Banaszewski_Krzysztof »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=1

Z, Nr 199, Warszawa św. Andrzej, rok 1884, Pelagia Charewicz
Z góry dziękuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13629
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu, Pelagia Charewicz ,W-wa św. Andrzej, 1884

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Andrzeja 21/04/1884 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Adam Charewicz urzędnik terespolskiej drogi żelaznej, Kazimierz Truskolaski służący, pełnoletni zam. w Warszawie,
Zmarły: Pelagia Charewicz, zm. 23/12/1893 o 23:00 w Warszawie przy ul. Elektoralnej nr 713, panna zostająca przy matce, lat 22, ur. w Warszawie, córka Józefa i Marianny zd. Banaszewska małż. Charewiczów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”