par. Cieksyn, Joniec, Królewo, Nowe Miasto, Sochocin ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu Szczęsna - Sochocin, 1868

Post autor: Marek70 »

Sochocin 05/12/1868 o 9:00,
Zgłaszający: Wojciech Jegliński 45, Franciszek Szczepański 30, rolnicy zam. we wsi Kuchary,
Zmarły: Barbara Szczesna, zm. 04/12/1868 o 14:00 we wsi Kuchary, lat 64, wdowa po zmarłym Jerzym Szczesnym, ur. we wsi Rzy, córka zmarłych Antoniego i Anny małż. Gburzyńskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Monika.Nowakowska.2000

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 16 lut 2019, 18:59

Akt urodzenia Wilk - Chobrzany, 1901 OK

Post autor: Monika.Nowakowska.2000 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia.
U, Nr 22 Chobrzany, Janowice, 1901 - Wilk Jan (urodzenie)
Rodzice: Wincenty Wilk i Rozalia Kałacz

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381960,7

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony sob 23 gru 2023, 19:59 przez Monika.Nowakowska.2000, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia Wilk - Chobrzany, 1901

Post autor: Patrymonium »

11.05.1901 rok o 18.00
Zjawił się Wincenty Wilk 27 lat sługa dworski w obecności Pawła... i Michała Baryckiego obaj po 40 lat i
przedstawił nam dziecko płci męskiej oświadczając ,że ono urodziło się dzisiaj o 4 rano z jego żony Rozalii z Kołaczów 20 lat.Dziecku temu dano na Chrzcie Świętym imię Jan. Chrzestnymi byli Franciszek Wilk i Ewa Surowiec.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Monika.Nowakowska.2000

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 16 lut 2019, 18:59

Akt urodzenia Chylińska - Sarnowo 1909 OK

Post autor: Monika.Nowakowska.2000 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia.

U, Nr 62 Sarnowo, 1909 - Chylińska Władysława (urodzenie)

Rodzice: Wacław Chyliński i Anna Gorzka

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,398087,17

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony czw 28 gru 2023, 20:49 przez Monika.Nowakowska.2000, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia Chylińska - Sarnowo 1909

Post autor: Marek70 »

Sarnowo 01/04/1909 o 14:00,
Ojciec: Wacław Chyliński, murarz, lat 40, zam. w Bagienicach Małych,
Świadkowie: Antoni Lipka 40, Jan Turowski 50, rolnicy zam. w Bagienicach Małych,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/03/1909 o 18:00 w Bagienicach Małych,
Matka: Anna zd. Gorzka, lat 40,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Stanisław Gorzki i Anna jego żona.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Monika.Nowakowska.2000

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 16 lut 2019, 18:59

Akt urodzenia Nowakowski - Zielona 1899 OK

Post autor: Monika.Nowakowska.2000 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia.
U, Nr 23 Zielona, 1899 - Nowakowski Franciszek (urodzenie)

Rodzice: Walenty i Anastazja Kolk?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony czw 28 gru 2023, 22:16 przez Monika.Nowakowska.2000, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia Nowakowski - Zielona 1899

Post autor: Marek70 »

Zielona 08/03/1899 o 10:00,
Ojciec: Walenty Nowakowski, wyrobnik, lat 28, zam. we wsi Gościszka-Baraki,
Świadkowie: Wojciech Jar...(?) 60, Jan Jarzycki(?) 29, obaj rolnicy zam. we wsi Gościszka-Baraki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/03/1899 o 23:00 we wsi Gościszka-Baraki,
Matka: Anastazja zd. Kolk, lat 28,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Antoni i Marianna Nowakowscy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Monika.Nowakowska.2000

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 16 lut 2019, 18:59

Akt ślubu Nowakowski i Kolk - Zielona 1891 OK

Post autor: Monika.Nowakowska.2000 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki ślubu.
M, Nr 7 Zielona, 1891 - Nowakowski Walenty i Kolk Anastazja (ślub)

Rodzice pana młodego: Antoni Nowakowski i Marianna Małkowska

Rodzice panny młodej: Jan Kolk i Anna Kaczorek?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony sob 30 gru 2023, 13:20 przez Monika.Nowakowska.2000, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu Nowakowski i Kolk - Zielona 1891

Post autor: el_za »

ślub - 13/ 25.I.1891
świadkowie - Wojciech Jarzynka, l.45 i Józef Wiśniewski, l.45, morgownicy z Baraków Gościszkich
młody - kawaler, rolnik, lat 21, syn Antoniego i Marianny z Małkowskich, ur. Wawrowo, zam. Baraki Gościszkie przy rodzicach rolnikach
młoda - panna, lat 21, córka Jana i Anny z Kaczorków, ur. Przełęk w Kraju Pruskim, zam. Baraki Gościszkie

Ela
Monika.Nowakowska.2000

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 16 lut 2019, 18:59

Akt ślubu Chyliński i Rychcik - Sarnowo 1893 OK

Post autor: Monika.Nowakowska.2000 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki ślubu.

M, Nr 7 Sarnowo, 1893 - Chyliński Wacław i Rychcik(Gorzka) Anna (ślub)

Rodzice pana młodego: Teofil Chyliński i Julianna Skorzenicka?

Rodzice panny młodej: Wawrzeniec Gorzki i Katarzyna Szodkowska?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Z góry dziękuję.

PS. Mam nadzieję, że wszystko dobrze odczytałam. Zwłaszcza jeśli chodzi o pannę młodą. Była wdową po jakimś mężczyźnie o nazwisku Rychcik? Jeśli nie, przepraszam.
Ostatnio zmieniony ndz 31 gru 2023, 20:58 przez Monika.Nowakowska.2000, łącznie zmieniany 2 razy.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt ślubu Chyliński i Rychcik - Sarnowo 1893

Post autor: el_za »

ślub - 04/ 16.I.1893
świadkowie - Marian Kozłowski, l.38 i Antoni Sobolewski, l.24
młody - lat 25, robotnik, kawaler, syn Teofila i zmarłej Julianny ze Skonieckich, rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Bagienicach
młoda - lat 25, robotnica, wdowa po Jakubie Rychciku, zmarłym 25.VII/ 06.VIII.1889, córka Wawrzyńca Gorzkiego i zmarłej Katarzyny z Szodkowskich, rolników, ur. i zam. w Bagienicach

Ela
Monika.Nowakowska.2000

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 16 lut 2019, 18:59

Akt urodzenia Nowakowski - Dłutowo 1870 OK

Post autor: Monika.Nowakowska.2000 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia.
U, Nr 15 Dłutowo, Wawrowo, 1870 - Nowakowski Walenty (urodzenie)

Rodzice: Antoni i Marianna Małkowska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony ndz 31 gru 2023, 14:33 przez Monika.Nowakowska.2000, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia Nowakowski - Dłutowo 1870

Post autor: Marek70 »

Dłutowo 15/02/1870 o 16:00,
Ojciec: Antoni Nowakowski, lat 30, wyrobnik zam. we wsi Wawrowo,
Świadkowie: Józef Szostek 45, Andrzej Brzezieński 30, wyrobnicy zam. we wsi Wawrowo,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/02/1870 o 4:00 we wsi Wawrowo,
Matka: Marianna zd. Małkowska, lat 19,
Imię na chrzcie: Walenty,
Chrzestni: Wojciech Przybylski i Anastazja jego żona.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Monika.Nowakowska.2000

Sympatyk
Posty: 102
Rejestracja: sob 16 lut 2019, 18:59

Akt ślubu Kołacz i Rutkowska - Klimontów 1871 OK

Post autor: Monika.Nowakowska.2000 »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki ślubu.

M, Nr 7 Klimontów, 1871 - Kołacz Tomasz i Rutkowska Anna (ślub)

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,383652,15

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony sob 30 mar 2024, 13:25 przez Monika.Nowakowska.2000, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu Kołacz i Rutkowska - Dłutowo 1893

Post autor: Marek70 »

Rok tegoż wydarzenia to 1871 :)

Klimontów 22/05/1871 o 10:00,
Świadkowie: Ignacy Akuszoski 40, Jan Szeląg(?) 31, chłopi rolnicy zam. we wsi Janowice,
Młody: Tomasz Kołacz, chłop, lat 34, rolnik, wdowiec po Mariannie zd. Akuszoska zmarłej 08/04/1871, ur. i zam. w Janowicach, syn małżonków zmarłego Walentego i żyjącej Katarzyny zd. Serebak,
Młoda: Anna Rutkoska, chłopka, panna, lat 22, ur. i zam. przy rodzicach w Janowicach, córka żyjących małżonków Mateusza i Marianny zd. Siuda.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”