Grygrów (Parafia Stara Wieś) Złotki i in. (Parafia Prostyń)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Adrian_1606

Sympatyk
Adept
Posty: 585
Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
Podziękował: 1 time

Akt małżeństwa (Borkowska - Grygrów - 1910)

Post autor: Adrian_1606 »

Przy okazji, znalazłem akt zgonu jakiejś Marcjanny Michalskiej z 1901 r., tylko że wskazani jej rodzice to byli Jan i Katarzyna z Rudników, podczas gdy w jej akcie małżeństwa z 22 lutego 1857 r. z Franciszkiem Michalskim we wsi Orzołek (parafia Sadowne) z Franciszkiem Michalskim wskazano, że jej rodzicami byli Józef Rudnik i Małgorzata Rudnik (z domu Styś).
Ostatnio zmieniony pn 01 sty 2024, 21:17 przez Adrian_1606, łącznie zmieniany 1 raz.
Adrian_1606

Sympatyk
Adept
Posty: 585
Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
Podziękował: 1 time

Akt małżeństwa (Borkowska - Grygrów - 1910)

Post autor: Adrian_1606 »

Dla pewności jednak zamieszczam tutaj akt zgonu tej domniemanej osoby:
Z, Nr 66, Złotki, Prostyń, 1901, Marcjanna Michalska (z domu Rudnik).
Imiona rodziców: Józef i Katarzyna Rudnik
Przy okazji, co do treści jej aktu zgonu, interesuje mnie, gdzie się urodziła i ile miała lat i czy miała męża. Według treści aktu małżeństwa ,,prawdziwej" Marcjanny Rudnik z 22.2.1857 r. urodziła się we wsi Orzołek (parafia Sadowne) miała wówczas 22 lata, czyli powinna mieć 65 - 67 lat (choć wiadomo, że ten, który spisywał ten akt małżeństwa ponad 150 lat mogli się pomylić o więcej niż 2 lata.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =62-67.jpg
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt małżeństwa (Borkowska - Grygrów - 1910)

Post autor: el_za »

Marcjanna Michalska, wdowa, lat 75, ur. i zam. w Złotkach, córka Jana i Katarzyny, małżonków Rudników (w nawiasie napisano - Jana i Katarzyny z Rudników), zmarła 15/ 28.IX.1901 o 3.00 rano w Złotkach
zgłosili - Franciszek Kucharek, l.48 i Jan Wysk?, l.46, rolnicy ze Złotek

Ela
Adrian_1606

Sympatyk
Adept
Posty: 585
Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
Podziękował: 1 time

Akt małżeństwa (Borkowska - Grygrów - 1910)

Post autor: Adrian_1606 »

OK.
Moje konkluzje: Za tym, że to może być ta Marcjanna (Marianna) Michalska przemawia to, że była wdową (choć nie wskazano w tym akcie zgonu, kto był jej mężem), to że była z domu Rudnik. Nie zwracam tutaj szczególnej uwagi na jej wiek, bo mógł być w rzeczywistości inny. Przeciw przemawia imiona jej rodziców (Jan i Katarzyna z Rudników - w akcie zgonu, a Józef Rudnik i Katarzyna Rudnik (z domu Styś) w jej akcie małżeństwa oraz miejsce jej urodzenia (w akcie zgonu podano, że urodziła się we wsi Złotki, parafia Prostyń), podczas gdy w jej akcie małżeństwie wskazano wieś Orzołek (choć ciężko stwierdzić w tej chwili, czy chodzi o tą wieś w parafii Sadowne, gdzie się żeniła, czy tą w gminie i parafii Baranowo, czy nawet wieś Orzełek w parafii Prostyń). Najdziwniejsze dla mnie jest to, że do tej pory nie znalazłem ani jej aktu urodzenia, ani aktu małżeństwa jej rodziców (to będzie dla mnie kolejnym zadaniem).
Jaro_Chudzik

Sympatyk
Posty: 295
Rejestracja: ndz 23 lut 2020, 12:12

Post autor: Jaro_Chudzik »

Wieś Orzełek w parafii Prostyń wcześniej leżała w parafii Sadowne, a jej poprzednio używana nazwa to Orzołek.
Adrian_1606

Sympatyk
Adept
Posty: 585
Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
Podziękował: 1 time

Post autor: Adrian_1606 »

To bardzo ciekawe spostrzeżenie. Nawet o tym nie wiedziałem. Wykorzystam te informacje na przyszłość, tylko od którego roku tak było?
Adrian_1606

Sympatyk
Adept
Posty: 585
Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
Podziękował: 1 time

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Adrian_1606 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego pra-pra-pra-pradziadka Jana Świętochowskiego
Z, Nr 14, Trawy, Pniewnik, Jan Świętochowski, 1870
Dodatkowe informacje: Żona - Marianna Świętochowska z domu Rabińska (żyjąca). Rodzice - Dionizy Świętochowski (prawdopodobnie nieżyjący już wówczas) i Katarzyna Świętochowska (nazwisko panieńskie nieznane, nie wiadomo, czy żyła).
Interesuje mnie w szczególności dokładna data jego śmierci, czy faktycznie zmarł we wsi Trawy (na razie to są tylko moje przypuszczenia) i czy jego matka jeszcze żyła i czy wiadomo coś o jej panieńskim nazwisku.
Samego skanu nie znalazłem, ale jest metryka w Genetece (a jest to data z okresu, kiedy metryki sporządzano po rosyjsku).
Ostatnio zmieniony ndz 11 lut 2024, 23:20 przez Adrian_1606, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Adrian_1606

Sympatyk
Adept
Posty: 585
Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
Podziękował: 1 time

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Adrian_1606 »

Chciałem powiedzieć, że nie znalazłem samego skanu, ale metrykę w Genetece już tak.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

w genetece znalazłeś indeks - tak?
i co chcesz by Ci przetłumaczyć?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Marek70 »

Napisz do autora tego indeksu. Znajdziesz go w ikonce "A". Może ona odpowie na Twoje pytania.
A widziałeś w ikonce "i" ile lat miał zmarły?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Adrian_1606

Sympatyk
Adept
Posty: 585
Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
Podziękował: 1 time

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Adrian_1606 »

Odpowiadając na oba teksty. Tak, chcę jego tłumaczenia. Napisano, że miał 80 lat, a więc miał się urodzić się około 1790 r., ale z danych z My Heritage i innych żródeł, gdzie go znalazłem wynika, że mógł się urodzić najpewniej 2 lata później, a więc około 1792 r.
Mógłbym napisać do autora tego indeksu, choć ciężko tu liczyć będzie na odpowiedź (ostatni raz był tu aktywny 14 sierpnia 2021 r.), ale warto spróbować.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Autorzy indeksów nie są od pozyskiwania kopii.

Sprawdź gdzie jest księga, zamów kopię
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Adrian_1606

Sympatyk
Adept
Posty: 585
Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
Podziękował: 1 time

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Adrian_1606 »

Z tego, co właśnie znalazłem, ta księga powinna być w Archiwum Diecezji Warszawsko - Praskiej (choć święcąco się na czerwone roczniki dostępne w Archiwum każą zachować tu pewną ostrożność Skontaktuję się telefonicznie z archiwum (przy czym niezależnie od jego dostępności w archiwum) zamówię jego kopię, abym mógł później ją zeskanować i przesłać dalej do tłumaczenia z rosyjskiego.
Z dobrych wiadomości, znalazłem w Genetece (potwierdzone danymi z MyHeritage) namiary na jego akt małżeństwa (M, Nr 2, ------ (nazwa miejscowości nieznana), Pniewnik, 1829, Jan Świętochowski, Marianna Rabińska) oraz akt małżeństwa matki jego żony (M, Nr 15, -------- (nazwa miejscowości nieznana), Pniewnik, 1849, Stanisław Michałowski, Katarzyna Rabińska (Rabieńska) (uwaga: wdowa po zmarłym mężu) Jeśli będą one dostępny w archiwum bezproblemowo, to spiszę wszystkie niezbędne dane.
Przy okazji, jak będę w archiwum, zapytam się któregoś z pracowników, czy posiadają zaktualizowany zasób metrykalny niż ten z 2014 r. (od 2014 r. na pewno musiał zostać wyraźnie powiększony).
A ile przy okazji kosztuje odpłatnej kopii dokumentów, względnie zamówień jednostek archiwalnych?
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu (Świętochowski - Pniewnik - 1870)

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

na pewno bo?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”