Strona 5 z 39

Prośba o odczytanie nazwisk panieńskich matek - rosyjski.

: czw 09 wrz 2010, 10:50
autor: Machnowski_Robert
Witam,

mam problem z odczytaniem nazwisk panieńskich matek państwa młodych.

Jest to już taki poziom moich poszukiwań genealogicznych, że niestety nie znam podobnych nazwisk z tamtej okolicy.

Próbuję to sam odczytać, ale nie jestem pewien poprawności, z drugiej strony nie chciałbym nikomu niczego sugerować.

Stąd moja prośba o pomoc:)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 9f017.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a06ac.html

Pozdrawiam

Prośba o odczytanie nazwisk panieńskich matek.

: czw 09 wrz 2010, 11:53
autor: mwpch
Wg mnie:
Pilichowska i Łopacińska
Pilichowska i Burgadzka (to ostatnie niepewne)
Marek

Prośba o odczytanie nazwisk panieńskich matek - rosyjski.

: czw 09 wrz 2010, 12:28
autor: Machnowski_Robert
Dzięki wielkie, niby czlowiek zna rosyjski ale jak przychodzi do odczytywania to ma spory problem:)

Takie krótkie pytanie do pierwszego aktu, czy ojciec panny młodej to Józef? Nie jestem pewien tej litery z.

Prośba o odczytanie nazwisk panieńskich matek - rosyjski.

: czw 09 wrz 2010, 12:55
autor: mwpch
Tak, Józef. Z Józefem ( i Józefą) w aktach rosyjskich jest sporo kłopotu, bo pisano go przez "J", "И" lub "Ю".
Marek

Prośba o odczytanie nazwisk panieńskich matek - rosyjski.

: czw 09 wrz 2010, 12:57
autor: Machnowski_Robert
Dziękuję za potwierdzenie.

Pozdrawiam.

Prośba o odczytanie nazwiska

: pt 15 paź 2010, 10:20
autor: Mirek80
Witam serdecznie,

Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc w odczytaniu nazwiska wyróżnionego w poniższym akcie ślubu:

Akt ślubu Piotra Cholewińskiego i Katarzyny Pajda

Z góry dziękuję.

Prośba o odczytanie nazwiska

: pt 15 paź 2010, 11:21
autor: zetka
Zuzanna ze Smarogów

Prośba o odczytanie nazwiska

: pt 15 paź 2010, 14:02
autor: Mirek80
Dziękuję. Miałem dylemat - Smaros czy Smarog - ale nie chciałem niczego sugerować, zwłaszcza że słownik nazwisk prof. Rymuta nie podaje występowania żadnego z tych nazwisk w Polsce. To co prawda nie wyklucza, że w XIX w. mogło być inaczej (wygaśnięcie linii?, stopniowa transformacja nazwiska?), ale sytuacja raczej nieczęsta.

Prośba o odczytanie nazwiska

: pt 15 paź 2010, 21:03
autor: Aftanas_Jerzy
Proponuję rozważyć wariant SMAROS (ja tak to odczytuję). Jest to nazwisko pochodzenia greckiego, do tej pory używane w Grecji i może stamtąd przybyło.
Także to nazwisko spotyka się w Finlandii i Szwecji.

Prośba o odczytanie nazwiska

: pt 15 paź 2010, 22:00
autor: zelmir
Witam

Przepraszam że się wtrącam, ale jeśli chodzi o Smarogów to w liczbie pojedynczej jest to Smaróg przez "ó", które to nazwisko w Polsce występuje.

Pozdrawiam, zelmir

Re: Prośba o odczytanie nazwiska

: pt 15 paź 2010, 22:15
autor: Aftanas_Jerzy
zelmir pisze:Witam

Przepraszam że się wtrącam, ale jeśli chodzi o Smarogów to w liczbie pojedynczej jest to Smaróg przez "ó", które to nazwisko w Polsce występuje.

Pozdrawiam, zelmir
No,proszę...
A więc pozostaje wybrać odpowiednia wersję (Smaros czy Smaróg). Dodam tylko, że obie mogą być pochodzenia greckiego od słowa
'smaro' (σμαρο) = rój.
Inna sprawa to dojść jak i kiedy to słowo zawędrowało na te tereny. A może to nazwisko pochodzi od "rogu smarowanego"? Trzeba spytać specjalistów - oni to rozstrzygną.

Re: Prośba o odczytanie nazwiska

: ndz 17 paź 2010, 18:43
autor: teresatomaszewska
Zuzanna ze STAROGÓW, przecież to jest po rosyjsku i nie M tylko T
Pozdrawiam tt

Re: Prośba o odczytanie nazwiska

: ndz 17 paź 2010, 20:35
autor: Aftanas_Jerzy
teresatomaszewska pisze:Zuzanna ze STAROGÓW, przecież to jest po rosyjsku i nie M tylko T
Pozdrawiam tt
Zuzanno, mylisz się - to nie jest litera 't'. Jak "byk" jest tam 'm'
Dla uniknięcia takich błędów trzeba czasem (przy braku wprawy) posiłkować się wzorami liter stosowanymi w Rosji w XIX wieku wg zasad tzw 'kancelaryjnego pisma odręcznego'. Link do takich wzorców jest w Katalogach online. Podawałem też wielu osobom z naszego forum te wzorce jako załącznik do listów e-mail. Oto link dla ciebie:
http://xlt.narod.ru/pg/alpha.html

Re: Prośba o odczytanie nazwiska

: pn 18 paź 2010, 10:32
autor: Mirek80
Bardzo dziękuję za wszystkie sugestie i nowe "tropy".

Podobnie jak Pan Jerzy uważam, że druga litera nazwiska to "m" - wyraźnie wskazuje na to porównanie z pisownią nazwy miejscowości Starogród w tym samym akcie.

Natrafiłem na jeszcze jeden trop - być może chodzi tu o nazwisko Smarsz lub Smarz (wymawiane Smar-z), które występują w Polsce. Może nazwisko zostało zapisane błędnie (ze słuchu) przez księdza spisującego akt albo zostało zapisane poprawnie a do czasów współczesnych uległo transformacji. Ale to tylko domysły...

Jakie to nazwisko? j. rosyjski

: śr 27 kwie 2011, 16:58
autor: Mokosza
potrzebuję pomocy w odczytaniu nazwiska rodowego mojej praprabaki . podkreśliłam je na czerwono.

Z góry dziękuję za pomoc

Mokosza

http://www.abload.de/img/malgorzatazasepav8qe.jpg