Strona 5 z 14

: sob 28 gru 2013, 14:57
autor: malgosia6011
http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1831/ ... VJQP1TFdSw akt nr. 53

Pozdrawiam Małgosia i szczęśliwego nowego roku.

: sob 28 gru 2013, 17:23
autor: JolantaKa
Proszę bardzo:
2/14 październik o 12 w południe. Jan Kijko (?) ziemianin zam w Zawadkach 29 lat i Jan Głozak służcy kościelny lat 47 - wczoraj o 7 wieczór w Zawadkach umarl Andrzej Zachariasz 9 mcy, syn Stanisława i Elżbiety ur. Sajna, ur i zam w Zawadkach.
Pozdrawam Jola

: pn 30 gru 2013, 22:40
autor: kpalubinska
Witam,

Huszlew, 24stycznia/5lutego 1899r., o godz.3ej po południu
Stawił się Benedykt Kijko, służący dworski, l.36
świadkowie - Józef Tymoszuk rolnik l.23 zamieszkały w Rudce i Jan Głozak (?) sługa kościelny l.51 mieszkający w Huszlewie
dziecko - płci męskiej, imię Józef, urodzone w Kiełbaskach dnia 18/30 stycznia bieżącego roku z Aleksandry z Kirylczuków l.32
chrzestni - Józef Tymoszuk i Kazimiera Kirylczuk
akt podpisał tylko ksiądz, obecni niepiśmienni

;)

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

: ndz 02 mar 2014, 14:07
autor: malgosia6011
Witam,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia z języka rosyjskiego. Dotyczy urodzenia w miejscowości Zawadki (okolice Lublina).

Chodzi o akt 113 pod adresem http://szukajwarchiwach.pl/35/1831/0/2. ... 27jTBRGsnw

Pozdrawiam,
Małgosia

: śr 05 mar 2014, 00:23
autor: NikaModzelewska
Guszlewo 16/ 29 listopada 1904 roku o 10 rano.
Stawił się Ksawery Goralczyk l. 35 rolnik zamieszkały we wsi Zawadki w towarzystwie świadków Bonifacego Osieja l. 30 i Jana Gubicy l. 46 obu rolników zamieszkałych w Zawadkach i okazał nam chłopca urodzonego wczoraj o godz 4 rano we wsi Zawadki z jego ślubnej małżonki Julianny urodzonej Kijko l. 33.
Na chrzcie świętym udzielonym w dniu dzisiejszym dziecku dano imię Aleksander,a jego rodzicami chrzestnymi byli Bonifacy Osiej i Marianna Kijko.
Akt sporządzony obecnym niepiśmiennym przeczytany, podpisany tylko przez księdza.

pozdrawiam

Nika

prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

: pn 31 mar 2014, 17:18
autor: malgosia6011
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

http://szukajwarchiwach.pl/35/1652/0/2. ... BKTtX1xMkA akt nr 2


Z góry dziękuję i pozdrawiam
Małgosia

prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: pn 21 kwie 2014, 14:50
autor: malgosia6011
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

http://szukajwarchiwach.pl/35/1652/0/2. ... BKTtX1xMkA akt nr 2


Z góry dziękuję i pozdrawiam
Małgosia

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

: wt 22 kwie 2014, 15:03
autor: malgosia6011
Witam,

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczenie aktu urodzenia. Dokument znajduje się pod adresem: http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1831/ ... uRDNCycMug (35/1831/0/2.4/27: Księga urodzeń, małżeństw i zgonów).

Z góry dziękuję za pomoc,
Magłorzata Hejankowska

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

: czw 24 kwie 2014, 21:46
autor: Stanisław_Szwarc
A który to numer aktu? Na skanie są trzy.
Staszek

prośba o przetłumaczenie aktu

: pt 25 kwie 2014, 07:56
autor: malgosia6011
Staszku,
akt nr 68

Pozdrawiam
Małgosia

prośba o przetłumaczenie aktu

: pt 25 kwie 2014, 19:47
autor: Stanisław_Szwarc
Proszę uprzejmie.

Zgłoszenie - 4/13.08.1891
Zgłaszający - Stefan Daniluk, włościanin zam. w Żórawlówce, l. 35
Świadkowie - Ignacy Sajna, włościanin, zam. w Żórawlówce, l. 30 i Jan Głodak, kościelny , zam. w Guszlewie, l. 46
Urodzenie - w Żórawlówce, 30.07/11.08.1891
Matka - małżonka, Marianna z d. Pietruczuk, l.23
Chrzcił - ks. Jan Krzewski
Imię - Karolina
Chrzestni - Ignacy Sajna i Franciszka Sajna
Podpis - tylko księdza

Pozdrawiam
Staszek

: ndz 18 maja 2014, 14:04
autor: kpalubinska
Witam,

Huszlew, 9/21 października 1891r., o godz.10ej

świadkowie - rolnicy Leon Daniluk l.36 i Stefan Daniluk l.35 zamieszkali w miejscowości Żurawlówka

Pan Młody - Stefan Daniluk l.36, rolnik, wdowiec po zmarłej5lat temu w Żurawlówce Magdalenie urodzonej Sajna, syn żyjących Antoniego i Anny O...? małżonków Daniluków, urodzony w miejscowości Zawadki w powiecie konstantynowskim, mieszkaniec Żurawliówki

Panna Młoda - Marianna Pietruczuk, panna, l.22, córka zmarłego Jacenia(?) i Teofili Struk małżonków Pietruczuków rolników, urodzona i zamieszkała w Droblinie przy rodzinie,

wygłoszono 3 zapowiedzi, nowozaślubieni umowy przedślubnej nie zawarli, świadkowie i nowozaślubieni niepiśmienni
podpisał ks.Stefan Obłoza

ps.Nie rozszyfrowałam nazwiska panieńskiego matki pana młodego i zastanawia mnie imię ojca panny młodej,może ktoś zerknie i podpowie :) chętnie i ja się dowiem :)

: ndz 18 maja 2014, 14:32
autor: MonikaMaru
Witam,

Anna z domu Oziej albo Osiej, a panna młoda jest córką Jacentego.

Pozdrawiam,
Monika

: sob 04 kwie 2015, 15:46
autor: malgosia6011
Po przejściu na podany adres, należało kliknąć w zdjęcie i tam pojawia się opcja otwarcia oryginalnego rozmiaru.

Dla uproszczenia podaję jednak bezpośredni link do obrazka:

http://files.tinypic.pl/i/00651/0mwqs81xhz4b.jpg

Pozdrawiam,
Małgosia

: pn 06 kwie 2015, 19:19
autor: Jegier
Jadwigów nr 1. Działo się w osadzie Tarłów 06. /19./ stycznia 1910 r. o godz. 3 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Adama Kwiecińskiego, lat 40 i Marcina Zielińskiego, lat 28, obaj rolnicy żyjący w Jadwigowie, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Nawojskim, kawalerem, lat 26, synem zmarłych Kazimierza i Antoniny z d. Janicka, urodzonym we wsi Karsy parafii Ożarów, żyjącym w Jadwigowie, robotnikiem dniówkowym
a Teofilą Jasińską, panną, lat 23, córką Wawrzyńca i zmarłej Franciszki z d. Kamińska, urodzoną w Bodach, lublinieckiej guberni, janowskiego powiatu, żyjącą w Jadwigowie przy ojcu.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach......
Nowożeńcy oświadczyli, że nia zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz......
Akt ten został przeczytany niepiśmiennym nowożeńcom i świadkom a my go tylko podpisaliśmy.